| Its principal areas of extraction were the current Spanish provinces of Toledo and Cuenca. | Основные регионы добычи находились на территориях современных провинций Толедо и Куэнка. |
| Controls targeting migrants, in particular persons of Colombian and Cuban origin, had been stepped up in Ecuador's biggest cities (Quito, Guayaquil and Cuenca). | С другой стороны, были ужесточены меры миграционного контроля граждан Колумбии и Кубы в трех основных городах страны (Кито, Гуаякиль и Куэнка). |
| Cuenca Men's Cuenca Women's | Куэнка (женская тюрьма) |
| Cuenca was listed as part of the cultural heritage in 2001 for its historic centre, its museums and its biennial exhibition. | В 2001 году чести быть объявленным культурным наследием удостоился город Куэнка за свою историческую центральную часть, свои музеи и проводимый раз в два года традиционный фестиваль. |
| Under an agreement with the University of Cuenca, studies were funded for the implementation of a course in cultural administration; | Соглашение, достигнутое с Университетом в Куэнка, позволило профинансировать исследование о введении должностей управленцев в органах, руководящих культурой; |
| In 1865 Crespo became a lawyer, arguing cases before the Supreme Court of Cuenca. | В 1865 году Креспо стал адвокатом, вёл дела в Верховном суде г. Куэнки. |
| President of the Association of the School of Business Administration, University of Cuenca (without being affiliated with any political party or group). | Президент Ассоциации Школы делового администрирования, Университет Куэнки (без какой-либо связи с какой-либо политической партией и группой). |
| He was appointed commanding general of the Royal Army of Catalonia and distinguished himself at the Battle of Alpens in July 1873 and the siege of Cuenca in July 1874. | Он был назначен командующим повстанческой армии Каталонии, отличился в битве при Альпенсе в июле 1873 года и осаде Куэнки в июле 1874 года. |
| Passed the competitive examination for Senior Lecturer in the Department of Economics at the University of Cuenca, for all law courses offered by the Department (Organic Law on Financial Administration and Control and labour, corporate, trade and tax law). | Сдал конкурсный экзамен на должность старшего преподавателя на факультете экономики в Университете Куэнки для преподавания всех юридических предметов на факультете (органическое право, касающееся делового администрирования и контроля, и трудовое, корпоративное, торговое и налоговое право). |
| The project to improve bilingual intercultural education is now operating with the academic backing of Cuenca University. | Помимо этого, при поддержке Университета Куэнки, предоставившего свои академические ресурсы, осуществляется проект по укреплению системы двуязычного межкультурного образования. |
| Once it has been formally adopted, a manual will be prepared and practical training workshops undertaken in Quito, Guayaquil and Cuenca. | Как только это пособие получит официальное утверждение, будет подготовлено руководство по его применению и организованы учебные семинары-практикумы в Кито, Гуаякиле и Куэнке. |
| His delegation would be very pleased if the Committee could attend the conference on migration and development to be held at Cuenca in April 2008. | Эквадорская делегация приветствует планы Комитета принять участие в работе Конференции по вопросам миграции и развития, которая состоится в Куэнке в апреле 2008 года. |
| On May 29, 2006, he succeeded to onsight the 8c (5.14b) route Suma O in Cuenca, Spain. | 29 мая 2006 года он прошел он-сайт маршрут 8с Suma O в Куэнке (Испания). |
| In Ecuador, a $2 million project is improving living conditions in poor areas of Quito, Guayaquil and Cuenca, benefiting lower-income women and children through community participation. | В Эквадоре осуществляется проект стоимостью 2 млн. долл. США, направленный на улучшение условий жизни в районах бедноты в Кито, Гуаякиле и Куэнке. |
| On 23 June 2004, the Centre for Citizen Monitoring of the Media was set up under Cuenca's first Equal Opportunities Plan. | 23 июня 2004 года по инициативе первого Плана равенства возможностей в Куэнке был создан Гражданский наблюдательный совет за средствами массовой информации. |