| The Castilian cities of Burgos, Segovia, Cuenca and Toledo, flourished with the expansion of the textile and metellurgical industries. | Кастильские города Бургос, Сеговия, Куэнка и Толедо процветали благодаря развитию текстильной и металлургической промышленности. |
| 2010: Volunteer coordination, Internet Radio Fundacion Familia, Cuenca, Ecuador. | 2010 год - добровольный координатор, интернет-радио "Фундасьон фамилиа", Куэнка, Эквадор |
| The State has invested in the establishment of offices to meet the needs of persons applying for refugee status in Quito, Cuenca, Guayaquil, Lago Agrio and Esmeraldas, while continuing to finance the operation of support teams in specific places. | Государство предоставило средства на создание пунктов помощи беженцам и лицам в поиске убежища в городах Кито, Куэнка, Гуаякиль, Лаго-Агрио и Эсмеральдас, а также продолжает финансирование работы специальных бригад на местах. |
| On 16 May, just hours before delegates were expected to participate in a parade in Cuenca, a pamphlet bomb was deactivated by police. | 16 мая, за несколько часов до прибытия участниц, которые приняли участие в параде в городе Куэнка, найдена бомба, которая была обезврежена полицией. |
| Cuenca was listed as part of the cultural heritage in 2001 for its historic centre, its museums and its biennial exhibition. | В 2001 году чести быть объявленным культурным наследием удостоился город Куэнка за свою историческую центральную часть, свои музеи и проводимый раз в два года традиционный фестиваль. |
| Projects have been undertaken in the slums of Quito, Guayaquil and Cuenca. | Эти проекты осуществлялись в трущобах Кито, Гуаякиля и Куэнки. |
| President of student candidates for the Master of Economics programme and student representative of the programme on the Academic Council of the University of Cuenca. | Куратор группы студентов, претендовавших на степень экономистов, и представитель студентов в рамках программы Ученого совета Университета Куэнки. |
| Awarded scholarships for outstanding low-income students at the Cuenca Salesian Technical High School. | Получал стипендии для школьников-отличников из семей с низким уровнем доходов в средней школе Куэнки «Салесиан текникал». |
| Between 2009 and 2011 a total of 249 students obtained a degree in bilingual intercultural education and between 2006 and 2010,172 students of Cuenca University obtained an Andean language and bilingual education degree. | В период с 2009 по 2011 год степень бакалавра по специальности двуязычного межкультурного образования получили в общей сложности 249 выпускников, а в период с 2006 по 2010 год 172 студента Университета Куэнки получили дипломы лингвистов по специальности андских языков и двуязычного образования. |
| Like the rest of the Ecuadorian Andes, Cuenca enjoys a mild climate year-round. | Как и климат Эквадорских анд, климат Куэнки мягкий в течение всего года. |
| My cousin in Cuenca. | Моя кузина в Куэнке. |
| On May 29, 2006, he succeeded to onsight the 8c (5.14b) route Suma O in Cuenca, Spain. | 29 мая 2006 года он прошел он-сайт маршрут 8с Suma O в Куэнке (Испания). |
| On 23 June 2004, the Centre for Citizen Monitoring of the Media was set up under Cuenca's first Equal Opportunities Plan. | 23 июня 2004 года по инициативе первого Плана равенства возможностей в Куэнке был создан Гражданский наблюдательный совет за средствами массовой информации. |
| As part of this cooperation effort, informational workshops on the survey's findings have been held in Ecuador's three largest cities: Quito, Guayaquil and Cuenca. | В рамках этого сотрудничества в трех крупнейших городах страны - Кито, Гуаякиле и Куэнке - были проведены семинары, участников которых знакомили с результатами вышеупомянутого опроса. |
| Efforts to monitor the media's role in reproducing discriminatory patterns and stereotypes have been successful at the local level. On 23 June 2004, the Centre for Citizen Monitoring of the Media was set up under Cuenca's first Equal Opportunities Plan. | На местном уровне накоплен успешный опыт в отношении гражданского контроля над средствами массовой информации как инструментом, воспроизводящим стереотипы и модели дискриминационного характера. 23 июня 2004 года по инициативе первого Плана равенства возможностей в Куэнке был создан Гражданский наблюдательный совет за средствами массовой информации. |