| The Castilian cities of Burgos, Segovia, Cuenca and Toledo, flourished with the expansion of the textile and metellurgical industries. | Кастильские города Бургос, Сеговия, Куэнка и Толедо процветали благодаря развитию текстильной и металлургической промышленности. | 
| Its principal areas of extraction were the current Spanish provinces of Toledo and Cuenca. | Основные регионы добычи находились на территориях современных провинций Толедо и Куэнка. | 
| Lanza began his career in Argentina in Buenos Aires, but failed to make an impact and returned to Ecuador where he has enjoyed more success with Deportivo Cuenca and Aucas. | Ланса начинал свою футбольную карьеру в Аргентине, в Буэнос-Айресе, но не сумев достичь там какого-либо результата вернулся в Эквадор где ему сопутствовал больший успех в местных клубах «Депортиво Куэнка» и «Аукас». | 
| The last sighting of Anglés in Spain was near Minglanilla, Cuenca, after which he went to Lisbon, and stowed away on board the container ship City of Plymouth. | Последним местом его пребывания в Испании был Мингланилья, Куэнка, откуда преступник перебрался в Лиссабон, спрятавшись на контейнеровозе «City of Plymouth». | 
| It was forwarded to the CNDH on 24 May 2002 by the Cuenca regional office of the Oaxaca Human Rights Commission. | Эта жалоба была препровождена НКПЧ 24 мая 2002 года региональным управлением Комиссии по правам человека штата Оахака в городе Куэнка. | 
| Projects have been undertaken in the slums of Quito, Guayaquil and Cuenca. | Эти проекты осуществлялись в трущобах Кито, Гуаякиля и Куэнки. | 
| The Spanish army continued its advance south, towards Cuenca, retaking all major towns along the way. | Испанцы продолжали наступление на юг, в направлении Куэнки, захватив все важные дороги. | 
| Senior Lecturer at the University of Cuenca since 1989 in the areas of: | Старший преподаватель в Университете Куэнки с 1989 года по таким предметам, как: | 
| He was appointed commanding general of the Royal Army of Catalonia and distinguished himself at the Battle of Alpens in July 1873 and the siege of Cuenca in July 1874. | Он был назначен командующим повстанческой армии Каталонии, отличился в битве при Альпенсе в июле 1873 года и осаде Куэнки в июле 1874 года. | 
| Between 2009 and 2011 a total of 249 students obtained a degree in bilingual intercultural education and between 2006 and 2010,172 students of Cuenca University obtained an Andean language and bilingual education degree. | В период с 2009 по 2011 год степень бакалавра по специальности двуязычного межкультурного образования получили в общей сложности 249 выпускников, а в период с 2006 по 2010 год 172 студента Университета Куэнки получили дипломы лингвистов по специальности андских языков и двуязычного образования. | 
| Once it has been formally adopted, a manual will be prepared and practical training workshops undertaken in Quito, Guayaquil and Cuenca. | Как только это пособие получит официальное утверждение, будет подготовлено руководство по его применению и организованы учебные семинары-практикумы в Кито, Гуаякиле и Куэнке. | 
| During the period under review, it should be noted that OAS has published the papers presented by participants at the UNESCO workshop held at Cuenca, Ecuador, in 1995 on the theme "Illicit trafficking of cultural property in Latin America". | Следует отметить, что в рассматриваемый период ОАГ опубликовала доклады, представленные участниками семинара ЮНЕСКО на тему "Незаконная торговля культурными ценностями в Латинской Америке", который состоялся в Куэнке, Эквадор, в 1995 году. | 
| The Refugee Department has offices in Quito, Cuenca and Lago Agrio. | Кроме того, следует напомнить, что в Кито, Куэнке и Лаго-Агрио работают отделения Главного управления по делам беженцев. | 
| The three most recent competitive exams were held in the following cities and regions across the country: Quito, Guayaquil, Cuenca, Manta, Loja and Región Oriental. | Три последних таких конкурса проводились в разных городах и регионах страны: Кито, Гуаякиле, Куэнке, Манте, Лохе и в Восточном регионе. | 
| As part of this cooperation effort, informational workshops on the survey's findings have been held in Ecuador's three largest cities: Quito, Guayaquil and Cuenca. | В рамках этого сотрудничества в трех крупнейших городах страны - Кито, Гуаякиле и Куэнке - были проведены семинары, участников которых знакомили с результатами вышеупомянутого опроса. |