We need a cuckold for the sake of the town's equilibrium. | Нам нужен рогоносец в городке просто для разнообразия. |
For those of you unfamiliar with william shakespeare, A cuckold is a man whose woman is cheating on him. | Для тех из Вас, кто не знаком с Уильямом Шекспиром, рогоносец - это мужчина, которому изменила женщина. |
Ah, you mean 'cuckold'. | А, это по-итальянски 'рогоносец'! |
The "royal cuckold" thanks you for this opportunity. | Айдахо! Царственный Рогоносец благодарит тебя за такую возможность. |
Phil was no Superman... just a cuckold and a fool... and that was beautiful. | Фил больше не был суперменом, теперь он - рогоносец и дурак. |
He made a cuckold out of me. | У меня рога из-за Дэвида Линдхагена. |
And I thought we'd be cuckold. | Так и рога подцепить недолго. |
You think him a cuckold? | Думаешь, ему рога наставляют? |
If thou canst cuckold him thou dost thyself a pleasure and me a sport. | Если ты сумеешь наставить ему рога, ты и себе доставишь удовольствие, и меня позабавишь. |
Cuckold the miller, given that you're both in agreement! | Наставить рога мельнику, раз уж вы заключили с ним договор! |
And you want to cuckold him. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
But you want to cuckold him yourself. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
Ted, beneath this lustrous mane, I wear the horns of a cuckold. | Тед, под этой блестящей шевелюрой, я ношу рога обманутого мужа. |
And the horns of a cuckold are only sharpened by time. | А рога обманутого мужа со временем становятся только острее. |