Mark me, Duke, thou'rt a renowned, high, and mighty cuckold. | Запомните меня, мой герцог, вы прославленный, всесильный рогоносец. |
Ivy's a cuckold, betrayed by his wife and friend. | Айви - рогоносец, преданный женой и другом. |
For those of you unfamiliar with william shakespeare, A cuckold is a man whose woman is cheating on him. | Для тех из Вас, кто не знаком с Уильямом Шекспиром, рогоносец - это мужчина, которому изменила женщина. |
Ah, you mean 'cuckold'. | А, это по-итальянски 'рогоносец'! |
So the scenario is that I'm playing the other man and he's playing the cuckold. | Сценарий такой: я - любовник, а он - рогоносец. |
That while you are out in wind and rain earning your bread Lola is making you a cuckold | Что пока отсутствуешь ты, в дождь и ветер, зарабатывая на хлеб насущный, наставляет Лола тебе рога. |
Ted, beneath this lustrous mane, I wear the horns of a cuckold. | Тед, под этой блестящей шевелюрой, я ношу рога обманутого мужа. |
Raffi wants to cuckold me. | Раффи хочет наставить мне рога. |
If thou canst cuckold him thou dost thyself a pleasure and me a sport. | Если ты сумеешь наставить ему рога, ты и себе доставишь удовольствие, и меня позабавишь. |
Careful, Cuckold's there... | Осторожно, там "Золотые рога". |
And you want to cuckold him. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
But you want to cuckold him yourself. | Но ты и сам просишь меня изменить ему. |
Ted, beneath this lustrous mane, I wear the horns of a cuckold. | Тед, под этой блестящей шевелюрой, я ношу рога обманутого мужа. |
And the horns of a cuckold are only sharpened by time. | А рога обманутого мужа со временем становятся только острее. |