| He's a crusader, but he's still pretty unknown, and he's your husband. | Он крестоносец, но все еще безвестный и твой муж. |
| Crusader or not, I cannot allow His Grace's enemies to roam this shire. | Крестоносец или нет, я не могу позволить врагам Его Величества шататься по этому графству |
| You're like a Crusader! | Да ты прямо Крестоносец! |
| Vasilii Crusader plays electric heavy metal guitar and has got long hair. | Вася Крестоносец играет на электрической хеви-металлической гитаре и носит длинные волосы. |
| Every crusader would receive an indulgence, including those who simply helped pay the expenses of a crusader, but did not go on crusade themselves. | Каждый крестоносец получал отпущение грехов, а также и те, кто только оплачивали расходы участников похода, но сами не принимали в нём участия. |
| A staunch crusader for gender justice, equality rights and intellectual property rights. | Непреклонный борец за справедливость в гендерных вопросах, равноправие и права интеллектуальной собственности. |
| The Independent Member for Gippsland East, anti-drug crusader, | Независимый депутат от Восточного Джипсленда, борец с наркотиками. |
| "tireless crusader for the virtues of atheism." | "неустанный борец для добродетели атеизма". |
| What we got here is a crusader. | Послушай, тут у нас борец за справедливость завелся. |
| Van Doren's a real crusader. | Ван Дорен - борец за нравственность. |
| Apparently left there by an unknown crusader. | Очевидно, оставленный там неизвестным участником группы. |
| Victor Han, former high-ranking official in the Department of Homeland Security... thought to be dead, found on the steps of the police department... bound and gagged, apparently left there by an unknown crusader. | Виктор Хан, бывший высокопоставленный чиновник департамента США по национальной безопасности. считавшийся мертвым, найден на ступенях полицейского управления, связаным с кляпом во рту. Очевидно, оставленный там неизвестным участником группы. |
| From here he looks more like a Crusader. | Ну, отсюда он выглядит более царственно. |
| No conquistador and no Crusader, I'm going to teach him to sing. | Не воинственно и не царственно, я пойду разовью ему диапазон. |
| Crusader: No Remorse is an action game developed by Origin Systems and published by Electronic Arts. | Crusader: No Remorse - компьютерная игра жанра action, разработанная Origin Systems и изданная Electronic Arts. |
| Although he began his career as a programmer, Andersson later became a designer and producer at Paradox Development Studio, working on grand strategy games such as Hearts of Iron III, Crusader Kings II, Europa Universalis IV, Stellaris, and Imperator: Rome. | Несмотря на то, что Юхан начал карьеру с программиста, позже, уже в Paradox Development Studio он стал дизайнером и продюсером, работая над играми жанра глобальная стратегия, таких как Hearts of Iron III, Crusader Kings II, Europa Universalis IV, и Stellaris. |
| "Stronghold Crusader". | Дополнение для Stronghold Crusader. |
| A third game in the series (with several working titles such as Crusader 3: No Escape, Crusader II and Crusader: No Mercy) was never released. | Третья игра серии (которая имела несколько рабочих названий, таких как Crusader 3: No Escape, Crusader II и Crusader: No Mercy) никогда не была издана. |
| Critically well-received, No Remorse was followed by the PC-only sequel Crusader: No Regret in 1996. | Критики хорошо приняли игру, и в 1996 году эксклюзивно для ПК вышел сиквел - Crusader: No Regret. |