Английский - русский
Перевод слова Crusade

Перевод crusade с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крестовый поход (примеров 228)
They initiated a prayer crusade for his canonization that achieved the participation of over two million names. Братство инициировало молитвенный крестовый поход за его канонизацию, добившегося участие более двух миллионов верующих.
The actions of these non-governmental organizations in the follow-up to the Summit did not represent merely a conventional struggle. It was a crusade on behalf of children. Усилия этих неправительственных организаций в ходе осуществления решений Встречи на высшем уровне были не просто борьбой: это был крестовый поход во имя детей.
Abaqa requested that Edward mobilize for another Crusade, saying he could offer more help this time. Хан просил Эдуарда организовать очередной крестовый поход, и сказал, что в следующий раз он сможет предложить большую помощь.
In this agreement the Christians gained free trade with Tunis, and residence for monks and priests in the city was guaranteed, so the crusade could be regarded as a partial success. По этому соглашению христиане получили свободу торговли с Тунисом, а монахам и священникам в городе гарантировалась безопасность, так что крестовый поход имел частичный успех.
"The Last Crusade." "Последний крестовый поход."
Больше примеров...
Кампания (примеров 16)
Cuba also highlighted that the "adult literacy crusade", conducted throughout the country had led to a substantial reduction in illiteracy. Куба также отметила, что кампания по ликвидации неграмотности среди взрослых, которой была охвачена вся территория страны, позволила значительно снизить уровень неграмотности.
The crusade of the Albanian President is very much in line with the overall policy of the Republic of Albania of support for secessionists in Kosovo and Metohija which is not of recent date. Эта кампания президента Албании полностью вписывается в давно проводимую Республикой Албанией общую политику оказания поддержки раскольникам в Косово и Метохии.
That's my defining vice presidential crusade. Это же моя главная вице-президентская кампания.
So, this is a crusade? Так это кампания против насилия?
The campaign took several years to organise, but in 1249 Louis invaded Egypt on the Seventh Crusade, and occupied Damietta. Кампания проходила несколько лет, и в 1249 году Людовик вторгся в Египет и занял Дамиетту.
Больше примеров...
Крестовых (примеров 10)
You took my money, and you hoarded my servers for your little crusade. Ты брал у меня деньги, использовал мои сервера для своих маленьких крестовых походов.
Of all Pons's works, with the possible exception of the planh, only his two crusade songs can be dated with confidence to around 1213. Из всех сохранившихся песен Понса о крестовых походах, по мнению учёных, только две могут быть однозначно идентифицированы с периодом после 1213 года.
We were in existence when the Cathars fled the might of the first Crusade to seek refuge in our mountain pastures. Мы существовали, когда катары бежали от жестокости первых крестовых походов в поисках убежища у нас в горах.
The period of the Crusades to the Holy Land was over, 208 years after the beginning of the First Crusade. Тем самым закончилась эпоха Крестовых походов в Святую землю, которая продолжалась 208 лет после начала Первого крестового похода.
Gulf of Edremit Age of the crusade Залив Эдремит. Эра Крестовых походов.
Больше примеров...
Crusade (примеров 32)
Requires full version of World of Warcraft and The Burning Crusade to play. Для игры необходимы полные версии World of Warcraft и The Burning Crusade.
In Russia the game was published by 1C Company and Snowball Studios called Kings' Crusade. В России игру издает тандем компаний 1C и Snowball Studios под названием Kings' Crusade.
For this reason, it is advisable to download The Burning Crusade, or borrow it from a friend, prior to beginning the trial. Поэтому рекомендуется, прежде чем открывать пробный период, загрузить и установить Burning Crusade на свой компьютер.
How do I upgrade to the full version of The Burning Crusade? Как перейти с пробной версии Burning Crusade на полную?
This concept was first realized in The Burning Crusade with the introduction of Heroic mode, and Wrath of the Lich King is developing the idea even further with new Hard Modes. Эта концепция была впервые воплощена в Burning Crusade с вводом героического режима, и в Wrath of the Lich King идея получила продолжение - был введен режим повышенной сложности.
Больше примеров...
Авангарда (примеров 8)
New Argent Crusade Tabard: Ports you directly to the Tournament grounds. Новая накидка рыцаря Серебряного Авангарда, которая может перенести вас непосредственно на ристалище.
We've added a preview of the tier-9 class sets that will be offered in patch 3.2, Call of the Crusade, and we're doing things a little differently this time around. В обновлении 3.2 «Призыв Авангарда» вас ждут новые наборы оружия и доспехов для каждого класса - T9. В этот раз мы решили подойти к их разработке несколько иначе, чем обычно.
In the upcoming content patch, Call of the Crusade, the Argent Tournament expands into two new points of interest, adding new dailies, new rewards, and new challenges for the heroes of Azeroth. В «Призыве Авангарда» на Серебряном турнире появятся два новых места для получения заданий, новые ежедневные задания и награды и, конечно, новые испытания.
So the Argent Crusade has sent out the call, a call to arms for all heroes far and wide, to meet at the very doorstep of the Lich King's domain and to prove their might in a tournament the likes of which Azeroth has never seen... Прозвучал клич Серебряного авангарда - призыв к оружию, зов, обращенный ко всем защитникам Азерота, встретиться у порога крепости Короля-лича и показать на турнире доблесть, какой еще не знали в Азероте!
In the past few weeks, we've made several announcements concerning the changes coming up in the next major content patch, Call of the Crusade. В последнее время мы регулярно публиковали анонсы изменений, которые ждут вас в следующем обновлении - «Призыв Авангарда».
Больше примеров...