| A majority of the French ignored the threat and attacked Zara, and were excommunicated by Innocent III, but soon were forgiven so as to continue the crusade. | Большинство французов проигнорировали угрозу, напали на Зару, и были отлучены папой, но вскоре прощены, чтобы они могли продолжить крестовый поход. |
| However, this hope was dashed when Venice suggested a crusade be called not against the Mamluks but against Constantinople, where Michael VIII had recently re-established the Byzantine Empire and driven out the Venetians. | Впрочем, эта надежда не оправдалась, поскольку венецианцы предложили провести крестовый поход не против мамлюков, а против Константинополя, где Михаил VIII недавно возродил Византийскую империю и изгнал венецианцев. |
| "It's a job, not a crusade." What's that from? | "Это работа, а не крестовый поход". |
| Indiana Jones and the Last Crusade. | Индиана Джонс и последний крестовый поход. |
| You convinced my master to go to the Holy Land on an honorable crusade. | Ведь это ты десять лет назад втравил моего хозяина в наш прелестный крестовый поход во Святую землю? |
| (a) Workshop on a "National Crusade for the Quality of Health Services"; | а) практический курс "Национальная кампания за качество медицинского обслуживания"; |
| The crusade of the Albanian President is very much in line with the overall policy of the Republic of Albania of support for secessionists in Kosovo and Metohija which is not of recent date. | Эта кампания президента Албании полностью вписывается в давно проводимую Республикой Албанией общую политику оказания поддержки раскольникам в Косово и Метохии. |
| That's my defining vice presidential crusade. | Это же моя главная вице-президентская кампания. |
| That campaign, in which the Committee has been a central actor, has been most appropriately described by President Nelson Mandela as "the most important human rights crusade of the post-cold war era". | Эта кампания, в осуществлении которой Комитет играл центральную роль, стала, как исключительно справедливо охарактеризовал ее президент Нельсон Мандела, наиболее важным мероприятием в области прав человека в эпоху после окончания холодной войны . |
| So, this is a crusade? | Так это кампания против насилия? |
| You took my money, and you hoarded my servers for your little crusade. | Ты брал у меня деньги, использовал мои сервера для своих маленьких крестовых походов. |
| 1095: The first crusade. | 1095 - начало крестовых походов. |
| Of all Pons's works, with the possible exception of the planh, only his two crusade songs can be dated with confidence to around 1213. | Из всех сохранившихся песен Понса о крестовых походах, по мнению учёных, только две могут быть однозначно идентифицированы с периодом после 1213 года. |
| The highest estimate is 20,000 men but this is surely impossible at this stage of the crusade. | Самые грубые подсчеты называют цифру в 20 тыс. человек, но по оценкам современников эта цифра нереальна для того периода крестовых походов. |
| Gulf of Edremit Age of the crusade | Залив Эдремит. Эра Крестовых походов. |
| In Russia the game was published by 1C Company and Snowball Studios called Kings' Crusade. | В России игру издает тандем компаний 1C и Snowball Studios под названием Kings' Crusade. |
| For this reason, it is advisable to download The Burning Crusade, or borrow it from a friend, prior to beginning the trial. | Поэтому рекомендуется, прежде чем открывать пробный период, загрузить и установить Burning Crusade на свой компьютер. |
| Two video games based on the film were released by LucasArts in 1989: Indiana Jones and the Last Crusade: The Graphic Adventure and Indiana Jones and the Last Crusade: The Action Game. | На основе фильма в 1989 году компанией «LucasArts» было выпущено две видеоигры: «Indiana Jones & The Last Crusade: The Graphic Adventure» и «Indiana Jones & The Last Crusade: The Action Game». |
| The Kings' Crusade (formerly Lionheart: Kings' Crusade) is a real-time strategy video game with elements of role-playing. | Lionheart: Kings' Crusade - компьютерная игра в жанре стратегии в реальном времени с элементами ролевой игры. |
| You can upgrade your account to play the Burning Crusade by purchasing a boxed copy of The Burning Crusade: available from most major software retailers for 19,99 € (£14.99). | Чтобы перейти на полную версию, необходимо приобрести экземпляр Burning Crusade (стоимость CD-комплекта составляет 199 р., стоимость DVD-комплекта 359 р.). |
| New Argent Crusade Tabard: Ports you directly to the Tournament grounds. | Новая накидка рыцаря Серебряного Авангарда, которая может перенести вас непосредственно на ристалище. |
| In the upcoming content patch, Call of the Crusade, the Argent Tournament expands into two new points of interest, adding new dailies, new rewards, and new challenges for the heroes of Azeroth. | В следующем обновлении, «Призыв Авангарда», героев Азерота ждут на Серебряном турнире новые ежедневные задания, награды и испытания. |
| In the upcoming content patch, Call of the Crusade, the Argent Tournament expands into two new points of interest, adding new dailies, new rewards, and new challenges for the heroes of Azeroth. | В «Призыве Авангарда» на Серебряном турнире появятся два новых места для получения заданий, новые ежедневные задания и награды и, конечно, новые испытания. |
| So the Argent Crusade has sent out the call, a call to arms for all heroes far and wide, to meet at the very doorstep of the Lich King's domain and to prove their might in a tournament the likes of which Azeroth has never seen... | Прозвучал клич Серебряного авангарда - призыв к оружию, зов, обращенный ко всем защитникам Азерота, встретиться у порога крепости Короля-лича и показать на турнире доблесть, какой еще не знали в Азероте! |
| In the past few weeks, we've made several announcements concerning the changes coming up in the next major content patch, Call of the Crusade. | В последнее время мы регулярно публиковали анонсы изменений, которые ждут вас в следующем обновлении - «Призыв Авангарда». |