| I said I'm ready to pay your price, crone. | Я сказал, я готов заплатить твою цену, старуха. |
| What are you waiting for, you crone? | Чего ты ждешь, ты, старуха? |
| You know somebody around these parts called the Crone? | овор€т, здесь живет кака€-то старуха. |
| I went back to the drug store, and that old crone runs the photo department. | Я вернулся в апкету, и узнал, что та старуха в фото отделе работает. |
| The crone with the crooked nose? | Та старуха с кривым носом? |
| How... how dare you interfere with my personal life, you crone. | Как... как ты смеешь вмешиваться в мою личную жизнь, ты карга старая. |
| Not so fast, you crone. | А ну, стоять, карга старая. |
| Competitor, creditor, corruption, corrosion, collision, crone... | Конкурент, кредитор, коррупция, коррозия, коллизия, крона... |
| The method was probably first used in publication in the late 1980s by Larry Crone and Hans Lundmark. | Вероятно, первое применение метода было в публикации Ларри Крона и Ханса Ландмарка в конце 1980-х. |
| She was a horrible old crone, who came in hobbling with a stick. | Страшная старая карга, вошла, хромая, с костылем. |
| A haggard old crone drawing water from the well. | Измученная старая карга черпала воду из колодца. |
| It's her, the filthy old crone. | Это всё она, грязная старая карга. |
| And would an old crone have attracted your eye? | Разве старая карга привлекла бы ваш взгляд? |
| The crone with the cold? | Старая карга с кашлем? |
| Father, smith, warrior, mother, maiden, crone, stranger... | Отец, Кузнец, Воин, Матерь, Дева, Старица, Неведомый... |
| The Crone came to me with her lamp raised high. | Старица явилась мне, высоко подняв свой фонарь. |
| May the crone give her wisdom. | Старица даст ей мудрость. |
| Maiden, Crone, Stranger... | Дева, Старица и Неведомый. |
| The Crone came to me with her lamp raised high. | Старица явилась мне с поднятой ввысь лампадой и озарила своим светом... |