Well, has the old crone fired you? | Ну что, уволила Вас старуха? |
You crone, are you trying to be young? | Ну что ты, старуха, сидишь тут и молодишься, как ни в чём не бывало? |
Why would I want to look at you old crone? | А зачем мне на тебя смотреть, старуха? |
What are you waiting for, you crone? | Чего ты ждешь, ты, старуха? |
The crone's got interested in you. | Старуха Вами сильно интересуется. |
How... how dare you interfere with my personal life, you crone. | Как... как ты смеешь вмешиваться в мою личную жизнь, ты карга старая. |
Not so fast, you crone. | А ну, стоять, карга старая. |
Competitor, creditor, corruption, corrosion, collision, crone... | Конкурент, кредитор, коррупция, коррозия, коллизия, крона... |
The method was probably first used in publication in the late 1980s by Larry Crone and Hans Lundmark. | Вероятно, первое применение метода было в публикации Ларри Крона и Ханса Ландмарка в конце 1980-х. |
She was a horrible old crone, who came in hobbling with a stick. | Страшная старая карга, вошла, хромая, с костылем. |
That old crone should apologize to me for denying my right to buy cheap junk. | Эта старая карга должна извиниться перед мной за то, что ущемила мои права покупать дешёвое барахло. |
An old crone from the forest. | Старая карга из леса. |
The old crone with the cat! | Старая карга с кошкой. |
The crone with the cold? | Старая карга с кашлем? |
Father, smith, warrior, mother, maiden, crone, stranger... | Отец, Кузнец, Воин, Матерь, Дева, Старица, Неведомый... |
The Crone came to me with her lamp raised high. | Старица явилась мне, высоко подняв свой фонарь. |
May the crone give her wisdom. | Старица даст ей мудрость. |
And may the Crone, she that knows the fate of all men, show him the path he must walk and guide him through the dark places that lie ahead. | И да укажет ему Старица, ведающая судьбу всех и каждого, верный путь во тьме, что ждет впереди. |
The Crone came to me with her lamp raised high. | Старица явилась мне с поднятой ввысь лампадой и озарила своим светом... |