Английский - русский
Перевод слова Croat

Перевод croat с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Хорватский (примеров 23)
Croatia has expressed its willingness to establish an information centre, as have the Bosniak and Croat members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. Готовность учредить информационный центр выразила Хорватия, а также боснийский и хорватский члены Президиума Боснии и Герцеговины.
We need to continue to support the Croat people, but we need to make it clear to them that they are not represented solely by the HDZ. Нам необходимо и далее поддерживать хорватский народ, но мы должны дать ему четко понять, что его представляет не одно лишь ХДС.
On the other hand, we are trying to reach out wherever possible because the Croat people - one of the three constituent peoples - are part and parcel of the idea of a State of Bosnia and Herzegovina. С другой стороны, мы пытаемся идти навстречу всегда, когда это возможно, потому что хорватский народ, один из трех составляющих страну народов, это неотъемлемый элемент самой идеи Государства Босния и Герцеговина.
We are seriously worried at the recent aggravation of the relations between the High Representative and the Croat political parties of the Bosnia and Herzegovina Federation, united in the Croat National Congress. Мы серьезно обеспокоены недавним осложнением ситуации в отношениях между Высокими представителем и хорватскими политическими партиями Федерации Боснии и Герцеговины, объединенными в Хорватский национальный конгресс.
In the administrative and judicial districts of Carinthia, Burgenland and Styria with Slovene, Croat or mixed populations, the Slovene or Croat languages shall be accepted as official languages in addition to German. З. В административных и судебных округах Каринтии, Бургенланда и Штирии, в которых проживают словенцы, хорваты или смешанное население, словенский или хорватский язык признается в качестве официальных языков в дополнение к немецкому языку.
Больше примеров...
Хорват (примеров 19)
In contrast, not a single Croat had returned to the Serb-occupied parts of Croatia. В противоположность этому ни один хорват не репатриировался в районы Хорватии, оккупированные сербами.
We have a Minister for Refugees who is of Croat origin, as well as many more. У нас есть министр по делам беженцев, хорват по происхождению, и многие другие.
The sale of Serb property to ethnic Croat refugees, under the Law on Temporary Takeover and Administration of Specified Property, has become a widespread phenomenon. Распространенным явлением стала продажа сербской собственности беженцам из числа этнических хорват на основании закона о временной передаче прав и управлении отдельными видами собственности.
This refusal stems from an agreement, struck by the leaders of the six coalition parties in December, that the directorship of the Communications Regulatory Agency should go to a Croat. Этот отказ был обусловлен достигнутой в декабре между руководителями шести партий коалиции договоренностью о том, что директором Агентства по регулированию в сфере коммуникации должен быть назначен хорват.
The Vice-President of the Executive Council of Banja Luka is Anton Ruzic, a Croat. Заместителем председателя Исполнительного совета Баня-Луки является Антон Ружич, хорват по национальности.
Больше примеров...
Хорватских (примеров 122)
Some 100 Serb and Croat refugees expressed a desire to return to Western Slavonia. Около 100 хорватско-сербских и хорватских беженцев изъявили желание вернуться в Западную Славонию.
In its brutal crackdown of this movement, the Belgrade regime imprisoned and beat thousands of people in Croatia, while it sent out assassination squads to murder Croat dissidents living in exile. В ходе жестокого подавления этого движения белградским режимом арестовывались и подвергались избиениям тысячи людей в Хорватии и направлялись группы наемных убийц для уничтожения хорватских диссидентов, живших в изгнании.
In addition, consideration should be given to the return of Croat refugees now residing in Western European countries; Кроме того, необходимо уделить внимание проблеме возвращения хорватских беженцев, проживающих в настоящее время в западноевропейских странах;
With regard to Vojvodina, the Special Rapporteur noted that serious problems have affected the region, in particular violent incidents of abuse, including forcible evictions from homes, especially against the Croat and Hungarian communities. В отношении Воеводины Специальный докладчик отметила, что в этой области существуют серьезные проблемы, в частности злоупотребления с применением силы, включая насильственное выселение из домов, особенно в хорватских и венгерских общинах.
In many instances, liens have been placed by courts against properties elsewhere in Croatia owned by Serb displaced persons who are currently residing in Croat houses in the region, thus making it impossible to sell these properties while cases are pending. Во многих случаях суды выносили решения об удержании в других районах Хорватии имущества, принадлежащего перемещенным сербам, которые в настоящее время проживают в хорватских домах в районе, в результате чего эта собственность не может быть продана до окончательного решения дел.
Больше примеров...