The Croat language with elements of the national culture is studied by 362 primary school pupils. | В начальных школах хорватский язык с элементами национальной культуры изучают 362 ученика. |
Croatia has expressed its willingness to establish an information centre, as have the Bosniak and Croat members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina. | Готовность учредить информационный центр выразила Хорватия, а также боснийский и хорватский члены Президиума Боснии и Герцеговины. |
These laws stipulate that pupils in those schools which are provided for by law must be granted the right to use the Slovene, Croat or Hungarian languages or to learn them on a compulsory basis if this is desired by their parents. | В соответствии с этими законодательными актами учащимся школ, которые предусмотрены по закону, должно быть предоставлено право использовать словенский, хорватский или венгерский язык или изучать их на обязательной основе, если того желают их родители. |
On the other hand, we are trying to reach out wherever possible because the Croat people - one of the three constituent peoples - are part and parcel of the idea of a State of Bosnia and Herzegovina. | С другой стороны, мы пытаемся идти навстречу всегда, когда это возможно, потому что хорватский народ, один из трех составляющих страну народов, это неотъемлемый элемент самой идеи Государства Босния и Герцеговина. |
His intelligence correspondents included Đujić, who disseminated his intelligence reports to the CIA, Konstantin Fotić, the former Yugoslav ambassador to the United States, and Miro Didek, Croat politician Vladko Maček's self-styled intelligence representative in Rome. | В числе источников информации назывались Момчило Джуич, который распространял его отчёты в ЦРУ; Константин Фотич, бывший посол Югославии в США; и Миро Дидек, хорватский политик и один из последователей интеллигенции Владко Мачека. |
However, an ethnic Croat in the Royal Yugoslav Army tried to push Gavrić into signing a confession that he had told a lie. | Тем не менее этнический хорват в югославской королевской армии попытался заставить Гаврича подписать признание, что он сказал неправду. |
General Stjepan Šiber, an ethnic Croat was the second deputy commander. | Генерал Степан Сибер, этнический хорват, был вторым заместителем командующего боснийской армией. |
The position is currently held by a Croat from HDZ Bosnia and Herzegovina. | В настоящее время должность мэра занимает хорват из партии ХДС БиГ. |
This refusal stems from an agreement, struck by the leaders of the six coalition parties in December, that the directorship of the Communications Regulatory Agency should go to a Croat. | Этот отказ был обусловлен достигнутой в декабре между руководителями шести партий коалиции договоренностью о том, что директором Агентства по регулированию в сфере коммуникации должен быть назначен хорват. |
The 230 police officers of all three ethnic groups are headed by a Serb police chief with Bosniac and Croat deputies, and led by an ethnically mixed police command staff. | Двести тридцать сотрудников полиции, в число которых входят представители всех трех этнических групп, подчиняются начальнику полиции-сербу, заместителями которого являются босниец и хорват, и действуют под руководством этнически смешанного командного состава полиции. |
Serb students have been accused of several ethnically coloured abuses against their Croat fellows and of vilification of Croatian symbols. | Сербские учащиеся были обвинены в совершении нескольких этнически мотивированных нападок на хорватских учащихся и в надругательстве над хорватскими символами. |
As was noted in the previous report, the Federation President had nominated Croat and Serb candidates who failed to pass in the Federation House of Peoples. | Как было отмечено в предыдущем докладе, президент федерации назначал хорватских и сербских кандидатов, которые не смогли пройти в федеральную Палату народов. |
It is expected that by the onset of winter, when demining and external reconstruction will not be possible, over 2,000 Croat displaced persons will have been able to return to their homes. | Ожидается, что к началу зимы, когда работы по разминированию и внешнему восстановлению осуществлять будет невозможно, в свои дома смогут возвратиться более 2000 хорватских перемещенных лиц. |
The Netherlands Government decided to do so in order to help solve the structural capacity problem the Tribunal is facing as a result of the arrival in The Hague of 10 Croat indictees early last month. | Правительство Нидерландов пошло на это, чтобы помочь урегулировать проблему структурного потенциала, перед которой стоит Трибунал в результате прибытия в Гаагу десяти хорватских обвиняемых в начале прошлого месяца. |
The retaking of the Krajina by the Croat authorities in early August led to an exodus of some 150,000 people to north-west Bosnia and to the Federal Republic of Yugoslavia. | Переход Краины в руки хорватских властей в начале августа привел к бегству примерно 150000 человек в северо-западную часть Боснии и Союзную Республику Югославию. |