The declarations of the Brussels Government for several years have placed the emphasis on equality, and the process has experienced a crescendo under this legislature. |
Вот уже на протяжении нескольких лет в заявлениях правительства Брюссельского столичного региона особое внимание уделяется обеспечению гендерного равенства, и этот процесс идет по нарастающей при нынешнем правительстве. |
and it's going to reach a crescendo over the next few years, and I think that it's for our benefit, really, and for the world's benefit. |
И это будет происходить по нарастающей в следующие несколько лет, и я думаю, что это полезно для нас, правда, и полезно для мира в целом. |
From that year, a crescendo of reporting from the United Nations Office on Drugs and Crime and the United Nations Office for West Africa (UNOWA) sounded the alarm regarding the corrupting influence the drug trade was having on West African political and security institutions. |
С этого года Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА) с нарастающей силой били тревогу по поводу вредоносного влияния торговли наркотиками на политические учреждения и органы безопасности Западной Африки. |