| "Freakum Dress" is a crescendo that uses a two-note riff and galloping beats. | «Freakum Dress», следующий трек, - это крещендо, которое использует двух- нотный рифф и быстрый ритм. |
| The fourth movement begins with another fast crescendo and ends at fortissimo. | Четвёртая часть начинается с быстрого крещендо и заканчивается в фортиссимо. |
| The clamor by disaffected politicians and human rights activists for such a conference had reached a crescendo. | Требования со стороны недовольных политиков и борцов за права человека о созыве подобной конференции достигли крещендо. |
| The sound rises in a gradual crescendo, as the solo voices alternately join or contrast with the chorus. | Звук усиливается в постепенном крещендо, когда солисты попеременно сопровождают пение хора или контрастируют с ним. |
| The crescendo of my odious opus! | Крещендо моего грязного, подлого, но вьыдающегося дела! |
| Well, we'll give them a crescendo they'll never forget! | Хорошо, мы дадим им крещендо, и они никогда его не забудут! |
| He added, It's still a really odd episode, particularly from Brad Falchuk, who's usually pretty good about bringing things to a crescendo. | Он добавил: «Это действительно всё ещё странный эпизод, особенно от Брэда Фэлчака, который обычно довольно хорошо вносит вещи в крещендо. |
| Why the crescendo, my dear, old friend-o? | Зачем крещендо, мой дорогой старый друг? |
| Both Hakim and Williams are credited on the album, although Williams' only contribution was the improvised crescendo at the beginning of "Money for Nothing". | На альбоме отмечено участие и Хакима, и Уильямса, хотя единственным вкладом последнего в альбом стало импровизированное крещендо в начале «Money for Nothing». |
| Section B: This section introduces new material in a melody in thirds and eighth notes before varying the A section with a crescendo before falling back to piano. | Раздел В: этот раздел вводит новый материал в мелодии в третях и восьмых нот, прежде чем варьировать раздел с крещендо, прежде чем вернуться к фортепиано. |
| Mr. Blix, as we understand it, was ready to proceed but became uncertain and confused as to the purpose of the exercise, with the beating of the drums of war coming to a crescendo. | Насколько мы понимаем, г-н Бликс готов был действовать, но затем стал испытывать неуверенность и был приведен в замешательство в отношении цели своей деятельности, когда звук барабанов войны перешел в крещендо. |
| It should also be noted that the organization is an active participant in the CRESCENDO network, which comprises fifteen international organizations and religious congregations dealing with the problems of ageing. | Кроме того, следует отметить, что международная организация «Ви монтант» активно участвует в сети КРЕЩЕНДО, которая объединяет 15 международных религиозных организаций и конгрегаций, озабоченных проблемами старения. |
| First piano, then crescendo! | Сначала пиано, а уже потом крещендо. |
| Now, Fifey, in the midst of my crescendo, l thought I heard merriment outside the window. | Итак, Файфи, в самой кульминации моего крещендо... |
| The call is a loud screaming three-note call, repeated 5 or 6 times, rising in crescendo and ending abruptly. | Песня состоит громкого трёх-нотного крика, повторённого 5 или 6 раз, который, достигнув крещендо, внезапно обрывается. |
| Its call, described as "A loud chirping crescendo of longer notes, followed by a fading twitter", was enough to separate it as a new species, without any genetic identification, due to its uniqueness. | Голос, описанный как «низкое чирикающее крещендо из долгих нот, предшествующее затухающему щебетанию», из-за своей уникальности был основным фактором для выделения нового вида, даже без генетического анализа. |
| In October 2006, the organization participated in an international seminar organized by CRESCENDO in Bossey, Switzerland, which drew up an international plan of action and recommendations on ageing. | В октябре 2006 года международная организация «Ви монтант» приняла участие в организованном сетью КРЕЩЕНДО в Боссэ (Швейцария) международном семинаре, на котором был разработан Международный план действий и рекомендации в отношении старения. |
| You never had a chance to experience the crescendo, baby. | Но ты так и не услышала крещендо, детка. |
| And I remember at the beginning of my career, again and again, on these dismal outings with orchestras, I would be going completely insane on the podium, trying to engender a small scale crescendo really, just a little upsurge in volume. | И я помню, в начале моей карьеры, снова и снова, на этих унылых вечерах с оркестрами, я был готов совсем обезуметь за дирижёрским пультом, пытаясь правдоподобно выразить небольшое крещендо, всего лишь маленькое усиление громкости. |
| He must be stopped before his evil machinations come to a crescendo. | Он должен быть остановлен, пока его злобные происки не достигли крещендо. |
| There's one kind of shell which comes with a crescendo like an express train, only faster. | Есть такой снаряд, который летит с нарастающим шумом, подобно крещендо скорого поезда, только быстрее. |
| CRESCENDO also made a presentation at a conference at the University of Bangalore, India, in February 2006, on the topic "Ageing with health and dignity". | Сеть КРЕЩЕНДО также выступала на тему «Здоровое и достойное старение» в ходе конференции в Университете Бангалора (Индия), состоявшейся в феврале 2006 года. |
| Here comes the crescendo! | А вот и крещендо! |
| "Huge Suites" has its final transition at 2:18, where the counter melodies end and both the rhythm and theme dive into a crescendo that builds for the last 40 seconds of the track. | Последний переход в «Huge Suites» происходит в 2:18, где контр-мелодия заканчивается, а ритм и тема восходят к своему крещендо, которое длится последние 40 секунд трека. |
| NEW YORK - The rising crescendo of bickering and acrimony within Europe might seem to outsiders to be the inevitable result of the bitter endgame playing out between Greece and its creditors. | НЬЮ-ЙОРК - Нарастающее крещендо споров и злости внутри Европы со стороны может показаться неизбежным результатом того горького эндшпиля, который разыгрывается между Грецией и ее кредиторами. |