Английский - русский
Перевод слова Creditworthiness
Вариант перевода Кредитоспособность

Примеры в контексте "Creditworthiness - Кредитоспособность"

Примеры: Creditworthiness - Кредитоспособность
In addition, it was stated that the registration did not necessarily affect the creditworthiness of the assignor, since it provided only notice of the possibility that a financing transaction had been concluded and did not require that the amount of the secured credit should be disclosed. Кроме того, было указано на то, что регистрация не обязательно затрагивает кредитоспособность цедента, поскольку она предусматривает лишь уведомление о возможности того, что была заключена сделка финансирования, и не требует раскрытия суммы полученного кредита.
Project finance, as a method of financing, seeks to establish the creditworthiness of the project company on a 'stand-alone' basis, even before construction has begun or any revenues have been generated, and to borrow on the basis of that credit. Для проектного финансирования как метода финансирования характерно стремление устанавливать кредитоспособность проектной компании на "индивидуальной" основе еще до начала строительства и получения каких-либо поступлений, а также привлекать заемные сред-ства на основе этой кредитоспособности.
Because the creditworthiness of women (as measured by loan repayment rates) is higher than that of men, women in practice may be used as convenient "middlemen" by the lending institutions' field workers and by the male members of households. Поскольку кредитоспособность женщин (измеряемая коэффициентами погашения ссуд) выше, чем кредитоспособность мужчин, работающие на местах сотрудники кредитных учреждений и члены домохозяйств мужского пола могут на практике использовать женщин в качестве удобных "посредников".
Creditworthiness of external counterparties was adequately monitored on an ongoing basis. Кредитоспособность внешних контрагентов регулярно должным образом контролируется.
You can identify and check the creditworthiness of any active company in the world with a structured Creditreform credit report. Вы можете установить и проверить кредитоспособность любой действующей компании в любой точке мира с помощью бизнес справки от Кредитреформ.
Unless a large part of its debt is forgiven, Greece will not regain creditworthiness. До тех пор пока Греции не простят большую часть ее долга, она не восстановит свою кредитоспособность.
Over time, as municipalities demonstrate creditworthiness, they rely increasingly on direct bond market financing, with its lower potential costs. После того, как муниципальные органы продемонстрировали свою кредитоспособность, они во все более широких масштабах полагаются на прямое финансирование рынка облигаций, что связано с меньшими потенциальными затратами.
Such a scenario was found to be reminiscent of deviations from CIRP during the 1990s driven by struggling Japanese banks which looked toward foreign exchange swap markets to try and acquire dollars to bolster their creditworthiness. Данный сценарий схож с ситуацией 1990-х годов в Японии, когда пострадавшие банки обращались к рынку валютных свопов, желая получить доллары и тем самым поддержать кредитоспособность.
The financial crisis forced sovereign states to substitute their own credit for the credit that had collapsed, and in Europe each state had to do so on its own, calling into question the creditworthiness of European government bonds. Финансовый кризис вынудил суверенные государства заместить частные кредиты, которые рухнули, своими собственными кредитами, и каждое государство Европы должно было поступить так на свое собственное усмотрение, что поставило под вопрос кредитоспособность европейских правительственных облигаций.
The success of debt-restructuring programmes in regularizing relations with commercial bank creditors, greater political and economic stability, and progress in economic reform in many developing countries, particularly in Latin America, have raised their creditworthiness in the eyes of international investors. Нормализация отношений с коммерческими банками-кредиторами на основе программ пересмотра условий задолженности, повышение политической и экономической стабильности и успехи в осуществлении экономических реформ во многих развивающихся странах, особенно в Латинской Америки, повысили их кредитоспособность в глазах международных инвесторов.
The Grameen Bank's success in Bangladesh has often been held up as a model in demonstrating the creditworthiness of people living in poverty and the potential positive socio-economic impact of microfinance. Эффективная политика банка «Грамин» в Бангладеш часто пропагандируется как успешная модель, демонстрирующая кредитоспособность людей, проживающих в условиях бедности, и потенциальные социально-экономические преимущества микрофинансирования.
The use of renewable energy depended on a number of key factors, including the means of financing such use, the creditworthiness of the energy sector, forward planning and empowerment of local people and of the private sector. Использование возобновляемых источников энергии зависит от ряда важнейших факторов, включая средства его финансирования, кредитоспособность энергетического сектора, перспективное планирование и расширение прав местного населения и частного сектора.
Many of America's big banks moved out of the "lending" business and into the "moving business." They focused on buying assets, repackaging them, and selling them, while establishing a record of incompetence in assessing risk and screening for creditworthiness. Большое количество американских банков отошло от выдачи кредитов и перешло к так называемому "маневренному" бизнесу. Они сконцентрировали свои усилия на приобретении активов, реструктуризации их и продаже, при этом устанавливая рекорд некомпетентности в оценке рисков и предварительной проверке на кредитоспособность.
An agency may rate the creditworthiness of issuers of debt obligations, of debt instruments, and in some cases, of the servicers of the underlying debt, but not of individual consumers. Агентство может оценивать кредитоспособность эмитентов долговых обязательств, ценные бумаги и иные долговые инструменты, в некоторых случаях сервисных агентов, но при этом никогда не оценивает кредитоспособность физических лиц.
Furthermore, creditworthiness usually superimposes country risk over credit risk, and sets the charges and the availability of credit accordingly; Кроме того, кредитоспособность обычно определяется не кредитным риском, а риском неплатежеспособности государства, от чего зависит размер сборов и наличие самих кредитов;
Transferability of land rights also plays an important role, as land right transferability can improve a landholder's creditworthiness, especially for long-term credit. Возможность передачи прав на землю также играет важную роль, поскольку это повышает кредитоспособность землевладельцев, особенно в связи с долгосрочными кредитами.
Low creditworthiness of many of these countries has held down the first type of private finance, while uncertain economic prospects have discouraged any large flow of the second. Низкая кредитоспособность многих из этих стран препятствовала расширению притока частных финансов первого типа, в то время как неопределенность экономических перспектив дестимулировала сколько-нибудь существенный приток частных финансов второго типа.
Reduced energy consumption improves municipal creditworthiness as well as the competitiveness of industry. Снижение уровня энергопотребления повышает кредитоспособность муниципальных образований, а также конкурентоспособность промышленности.
Reduced foreign exchange earnings put further pressure on foreign exchange availability, limiting import capacity, reducing external creditworthiness and making foreign debt servicing less sustainable. Снижение инвалютных поступлений усугубляет проблему нехватки иностранной валюты, что ограничивает возможности в области импорта, снижает кредитоспособность на внешней арене и делает обслуживание внешнего долга более обременительным.
Moreover, Grenada's credit rating has improved notably, with its creditworthiness restored by the World Bank in June of this year after having been forfeited in 1988. Более того, кредитная ситуация Гренады заметно улучшилась, в июне этого года Всемирный банк восстановил нашу кредитоспособность, которая была утрачена в 1988 году.
Moreover, African countries carrying out structural adjustment programmes and debtor African countries as a whole had faced reduced flows of external financial assistance because of doubts about their creditworthiness. Кроме того, африканские страны, проводящие программы структурной перестройки, и африканские страны-должники в целом столкнулись с проблемой сокращения притока внешней финансовой помощи из-за того, что их кредитоспособность оказалась под сомнением.
Municipal-level reforms that would facilitate local resource mobilization include strengthened local tax collection and authority to levy user charges, both of which would improve the revenue side of the budget and enhance the creditworthiness of borrowing institutions. Муниципальные реформы, которые будут способствовать мобилизации ресурсов на местном уровне, включают такие меры, как укрепление системы сбора местных налогов и полномочий на взыскание сборов с пользователей, что улучшит положение с поступлениями в бюджет и повысит кредитоспособность учреждений-заемщиков.
The risk departments look at the creditworthiness of the client, his/her solvency, any records in the credit registry, and the number of years remaining until the applicant reaches retirement age. Департаменты рисков изучают кредитоспособность клиента, его/ее платежеспособность, записи в кредитной истории, а также учитывают, сколько лет заявителю осталось до достижения пенсионного возраста.
In some of the small island developing countries, aid disbursements have in fact been falling in real terms, and the creditworthiness of smaller economies has been diminished by their vulnerability. В некоторых малых островных развивающихся странах объем оказываемой помощи в реальном выражении сокращается, и кредитоспособность экономики малых государств уменьшается в связи с их уязвимостью.
Placement on the CreditWatch indicates that the agency is currently considering the rating change due to events or evolving trends which might significantly impact the creditworthiness of such obligor or debt liability. Внесение рейтинга в Контрольный список означает, что агентство рассматривает вопрос об изменении рейтинга в связи с событиями или тенденциями, которые существенным образом могут повлиять на кредитоспособность обладателя этого рейтинга. Выведение рейтинга из Контрольного списка происходит одновременно с его изменением или подтверждением.