Английский - русский
Перевод слова Crediting

Перевод crediting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кредитования (примеров 94)
Option 2: For CDM project activities meeting the criteria of paragraph 67, project participants may use approved regional or global default baselines, standardized crediting lifetimes and simplified monitoring methodologies. Вариант 2: Для того чтобы деятельность по проекту МЧР удовлетворяла критериям пункта 67, участники проекта могут использовать утвержденные региональные или глобальные исходные базовые уровни, стандартизованные сроки кредитования и упрощенные методологии мониторинга.
We suggest learning more detailed information from our qualified experts concerning registration of the transaction, crediting and at a choice of credit establishment. Более подробную информацию мы предлагаем узнать у наших квалифицированных специалистов по вопросам оформления сделки, кредитования и при выборе кредитного учреждения.
700 million Armenian drams is allocated from the state budget of the "Nagorno-Karabakh Republic (NKR)" for the realization of a mortgage crediting programme. Семьсот миллионов армянских драмов из государственного бюджета «Нагорно-Карабахской Республики (НКР)» выделено на программу ипотечного кредитования.
In the context of the AIJ pilot phase, in which crediting of emission reductions was excluded, ensuring modalities for mutually beneficial incentive structures for participating Parties remains an issue for consideration. В контексте экспериментального этапа СОМ, который не предусматривает кредитования сокращения выбросов, заслуживает обсуждения вопрос об обеспечении условий для создания взаимовыгодных структур стимулирования участия Сторон.
Conference touched upon such major themes as assessment of objects of crediting and importance of assessment of enterprises for international capital markets entry. На конференции рассматривались вопросы, связанные с особенностями оценки объектов для кредитования, значимость оценки активов предприятий для выхода на международные рынки заимствований и многое другое.
Больше примеров...
Кредитование (примеров 30)
Insert Article [XX] - Sectoral [no-lose] crediting: Включить статью [ХХ] - Секторальное [беспроигрышное] кредитование:
Prevent double counting between the mechanisms defined by Articles 6, 12, [XX (sectoral crediting)] and 17 and other support; а) не допускают двойного учета между механизмами, определенными в статьях 6, 12, [ХХ(секторальное кредитование)] и 17, и другой поддержкой;
The introduction, in accordance with the Convention, of compulsory insurance or of a limited fund is nothing more or less than the crediting of possible disbursements for damage to goods during carriage. Введение согласно Конвенции обязательного страхования либо лимитирующего фонда есть не что иное, как кредитование возможных выплат по несохранным перевозкам.
In the following section of this submission ("Sectoral crediting of emission reductions below a previously established no-lose target"), Australia proposes the establishment of a sectoral crediting mechanism. В нижеследующем разделе настоящего представления ("Секторальное кредитование сокращения выбросов ниже ранее установленного беспроигрышного целевого показателя") Австралия предлагает создать механизм секторального кредитования.
Should Parties adopt crediting on the basis of NAMAs that can be accurately quantified, new provisions additional to those discussed above in relation to a sectoral crediting mechanism would be required. Если Стороны одобрят кредитование на основе НАМА, которые могут быть точно количественно измерены, необходимо будет принять новое положение, дополняющее положения, обсуждаемые выше в связи с механизмом секторального кредитования.
Больше примеров...
Зачесть (примеров 3)
The proposed action to be taken by the General Assembly at its fiftieth session, which is set out in paragraph 7 of the present report, relates to the crediting of the unencumbered balance to Member States against their future assessments. Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии предлагается принять изложенное в пункте 7 настоящего доклада решение зачесть неизрасходованный остаток средств государствам-членам в счет их будущих взносов.
Regarding the status of the special account, the Advisory Committee recommended an additional appropriation of $17.7 million and the crediting to Member States of $8.7 million. Касаясь статуса специального счета, Консультативный комитет рекомендует выделить дополнительные ассигнования в размере 17,7 млн. долл. США и зачесть государствам-членам 8,7 млн. долл. США.
The General Assembly may wish to consider crediting the unencumbered balance to Member States or to the trust fund of the International Civilian Support Mission in Haiti (MICAH). Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает зачесть неизрасходованный остаток государствам-членам или перечислить его в целевой фонд МГМПГ.
Больше примеров...
Вссв (примеров 1)
Больше примеров...
Зачислением (примеров 2)
The proposed action to be taken by the General Assembly at its fiftieth session, which is set out in paragraph 4 of the present report, relates to crediting the unencumbered balance to Member States against future assessments. Изложенные в пункте 4 настоящего доклада меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии, связаны с зачислением неизрасходованного остатка государствам-членам в счет будущих начисленных взносов.
Collection of receipts from trade with further conversion and crediting in non-cash form to the Client's settlement account with the Bank where such Client is served (no settlement account with pravex-bank is required). Инкассация торговой выручки с последующим пересчетом и зачислением в безналичном виде на расчетный счет Клиента в Банк, в котором данный Клиент обслуживается (наличие расчетного счета в ПРАВЭКС-БАНКЕ не требуется).
Больше примеров...