Английский - русский
Перевод слова Crediting

Перевод crediting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кредитования (примеров 94)
Sectoral approaches could take the form of, for example, sectoral crediting, voluntary industry agreements or technology-oriented agreements. Секторальные подходы могут иметь форму, к примеру, секторального кредитования, добровольных межотраслевых соглашений или соглашений, ориентированных на разработку технологий.
We suggest learning more detailed information from our qualified experts concerning registration of the transaction, crediting and at a choice of credit establishment. Более подробную информацию мы предлагаем узнать у наших квалифицированных специалистов по вопросам оформления сделки, кредитования и при выборе кредитного учреждения.
The purpose of the nationally appropriate mitigation actions crediting mechanism shall be to assist Parties in achieving sustainable development and contributing to global efforts to mitigate greenhouse gas emissions. Цель механизма кредитования для соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата заключается в оказании содействия Сторонам в достижении устойчивого развития и в содействии глобальным усилиям, направленным на сокращение выбросов парниковых газов.
Subject to the requirements in Article 17bis, each participating Party not included in Annex I may participate in the mechanism on the basis of a quantified crediting or trading threshold for that Party: При условии выполнения требований статьи 17-бис каждая участвующая Сторона, не включенная в приложение I, может участвовать в механизме на основе определенного количественного порогового уровня кредитования или торговли для этой Стороны:
Conference touched upon such major themes as assessment of objects of crediting and importance of assessment of enterprises for international capital markets entry. На конференции рассматривались вопросы, связанные с особенностями оценки объектов для кредитования, значимость оценки активов предприятий для выхода на международные рынки заимствований и многое другое.
Больше примеров...
Кредитование (примеров 30)
These actions would not be eligible for crediting or participation in any market mechanism. Эти действия не могут претендовать на кредитование или участие в любых рыночных механизмах.
Sectoral crediting of emission reductions below a previously established no-lose target Секторальное кредитование сокращений выбросов ниже ранее установленного беспроигрышного целевого показателя
The Administration acknowledged that crediting the transferring mission with the net residual value of assets transferred has merit from an accounting point of view, but explained that the administrative burden involved could not possibly justify the implementation of such a policy. Администрация признала, что кредитование передающей имущество миссии сумм, отражающих чистую остаточную стоимость передаваемых активов, обосновано с точки зрения отчетности, однако, по ее мнению, осуществление такой политики вряд ли будет оправданным с учетом связанного с этим бремени административных процедур.
UNDP field offices had also not responded to queries from the Office's Geneva headquarters, which led to the suspension of crediting of $3.6 million of unliquidated obligations (and the corresponding debiting of disbursements). Отделения ПРООН на местах не ответили также на запросы штаб-квартиры Управления в Женеве, вследствие чего было приостановлено кредитование 3,6 млн. долл. США по счету непогашенных обязательств (и дебетование соответствующей суммы по счету выплат).
Crediting against collateral of finance instruments and Repo deals allow customers to raise additional funds, without selling finance instruments from the portfolio. Кредитование под залог ценных бумаг и сделки Repo позволяют Клиентам получать дополнительные денежные средства, без продажи имеющихся в портфеле ценных бумаг.
Больше примеров...
Зачесть (примеров 3)
The proposed action to be taken by the General Assembly at its fiftieth session, which is set out in paragraph 7 of the present report, relates to the crediting of the unencumbered balance to Member States against their future assessments. Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии предлагается принять изложенное в пункте 7 настоящего доклада решение зачесть неизрасходованный остаток средств государствам-членам в счет их будущих взносов.
Regarding the status of the special account, the Advisory Committee recommended an additional appropriation of $17.7 million and the crediting to Member States of $8.7 million. Касаясь статуса специального счета, Консультативный комитет рекомендует выделить дополнительные ассигнования в размере 17,7 млн. долл. США и зачесть государствам-членам 8,7 млн. долл. США.
The General Assembly may wish to consider crediting the unencumbered balance to Member States or to the trust fund of the International Civilian Support Mission in Haiti (MICAH). Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает зачесть неизрасходованный остаток государствам-членам или перечислить его в целевой фонд МГМПГ.
Больше примеров...
Вссв (примеров 1)
Больше примеров...
Зачислением (примеров 2)
The proposed action to be taken by the General Assembly at its fiftieth session, which is set out in paragraph 4 of the present report, relates to crediting the unencumbered balance to Member States against future assessments. Изложенные в пункте 4 настоящего доклада меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии, связаны с зачислением неизрасходованного остатка государствам-членам в счет будущих начисленных взносов.
Collection of receipts from trade with further conversion and crediting in non-cash form to the Client's settlement account with the Bank where such Client is served (no settlement account with pravex-bank is required). Инкассация торговой выручки с последующим пересчетом и зачислением в безналичном виде на расчетный счет Клиента в Банк, в котором данный Клиент обслуживается (наличие расчетного счета в ПРАВЭКС-БАНКЕ не требуется).
Больше примеров...