Английский - русский
Перевод слова Cracking
Вариант перевода Трещин

Примеры в контексте "Cracking - Трещин"

Примеры: Cracking - Трещин
After the lamp has been stabilized at the ambient temperature, no distortion, deformation, cracking or colour modification shall be perceptible. 11.3 После стабилизации огня при температуре окружающей среды не должно наблюдаться никаких видимых искажений, деформаций, трещин или изменений цвета.
Russeting or fine cracking: Maximum limit allowed on one face of the sweet pepper. Побурение или образование мелких трещин: разрешенный максимальный предел с одной стороны стручка сладкого перца.
It makes leather soft and prevents it from cracking. Смягчает кожу и предотвращает появление на ней трещин.
There shall be no signs of cracking or appreciable distortion of the retro-reflective material. На нем не должно быть признаков трещин или серьезных повреждений светоотражающего материала.
For existing tanks, applying the inspection of superficial cracking as described ensures greater safety. Для уже существующих цистерн проведение вышеописанной проверки на предмет наличия поверхностных трещин обеспечивает более высокий уровень безопасности.
Practically free of blemishes, "russeting" or fine cracking. Практически без поверхностных пороков, "побурения" или мелких трещин.
I mean, there's no cracking. Я имею в виду, нет трещин
Feasibility: Since the inspection of superficial cracking is a known test method, there will be no problems. Принимая во внимание, что проверка на предмет наличия поверхностных трещин является уже известным методом испытания, никаких проблем не возникнет.
When tested in accordance with paragraph 6.10. the test pieces shall not show any evidence of cracking, clouding, separation of layers or apparent deterioration. 5.2.1.1 При проведении испытания в соответствии с пунктом 6.10 на испытательных элементах не должно наблюдаться никаких трещин, замутнений, расслоений или заметных дефектов.
4.3. After this test, no cracking or appreciable distortion of the surface particularly of the optical units, shall be evident. 4.3 После этого испытания на поверхности приспособления, в частности на оптических элементах, не должно быть заметно никаких трещин либо значительной деформации.
[branches cracking] - [grunting] [yelling] [Филиалы трещин] - [Хрюканье] [Кричать]
After this test, specimen shall not have cracking of the surface and shall not show any visible change that would reduce its effective performance. 9.1.2 После этого испытания на поверхности образца не должно быть трещин и не должно быть заметно никаких изменений, которые снижали бы его эффективность.
It shall then be inspected visually; no distortion, deformation, cracking or change in colour of either the front fog lamp lens or the external lens, if any, shall be noticeable. Затем фара подвергается визуальному осмотру; наличие какого-либо искажения, деформации, трещин или изменения цвета как рассеивателей передней противотуманной фары, так и наружных рассеивателей, если таковые имеются, недопустимо.
Glycol contained in the fluid moistens the windscreen wipers and protects them against cracking. Гликоль, входящий в состав сволаживает дворники и защищает от трещин.
Initially the Magnetic Particle inspection was limited to detect cracking, in the tank shell, over the horns of the saddle backing plates. Сначала магнитно-порошковая дефектоскопия была нацелена только на обнаружение трещин в корпусе цистерны в кронштейнах опорных плит.
Additionally, the air-entrainment increases the yield of the mortar and reduces the risk of shrinkage cracking. Кроме того, вовлечение воздуха увеличивает производительность раствора и уменьшает риск образования усадочных трещин.
Following the completion of the natural gas cycling the cylinder shall be sectioned and the liner/end boss interface inspected for evidence of any deterioration, such as fatigue cracking or electrostatic discharge. После завершения испытания на циклическое изменение давления с помощью компримированного газа баллон разрезают в целях проверки соединения между корпусом и конечными приливами на предмет обнаружения любых признаков разрушения, например усталостных трещин или электростатического разряда.
There shall be no visible evidence of tread, sidewall, ply, cord, inner liner, belt or bead separation, chunking, open splices, cracking or broken cords. 3.9.1.2 На шине не должно наблюдаться отделения протектора, боковины, слоев, корда, внутреннего слоя, пояса или борта, отрыва, расхождений стыка, трещин или разрывов корда.
The test for resistance of temperature changes shall be considered to have given a satisfactory result if the test pieces do not show any evidence of cracking, clouding, separation of layers or other apparent deterioration. Считается, что испытание на стойкость к воздействию температурных колебаний дало положительный результат, если на испытательных образцах не появилось трещин, не понизилась степень их прозрачности, не произошло разделения слоев или не появилось других заметных дефектов.
Meanwhile, acrylic paint is very elastic, which prevents cracking from occurring. Между тем, акриловая краска очень эластичная, что предотвращает появление трещин.
Then we need to get cracking and stop this speed psycho. Тогда нам нужно получить образование трещин и остановить этого скоростного психа.
The seller had denied that there were defects and ascribed the buyer's problems to excess cracking in the bricks that it used. Продавец отрицал, что имели место дефекты, и объяснил проблемы покупателя чрезмерным количеством трещин в кирпичах, которые покупатель использовал.
The Committee was further informed that the seismic structural study of Africa Hall had identified permanent and severe cracking in the ground floor and basement levels as a result of increased load from the addition of the mezzanine. Комитет был также проинформирован о том, что результаты исследования сейсмической устойчивости и конструкции Дома Африки указывают на наличие постоянных и серьезных трещин пола на первом этаже и подвальном уровне, что вызвано увеличением нагрузки в результате надстройки антресольного этажа.
But it was basically the whole of the Industrial Revolution ran on whale oil, and if it weren't for John D Rockefeller cracking crude oil into petroleum and various other forms like paraffin and so on, the whales would have unquestionably been extinct. По существу, промышленная революция разогналась за счёт китового масла, и если бы Джон Дэвисон Рокфеллер не начал превращать сырую нефть, добытую из трещин, в нефтяные продукты и другие разные субстанции вроде парафина, киты несомненно уже бы вымерли.
Noticeable darkening of the head, generally accompanied by severe checking or cracking of the flesh. Заметное потемнение головки плода, как правило, сопровождающееся появлением обширных сетчатых поверхностных трещин или растрескиванием мякоти.