Английский - русский
Перевод слова Cpds

Перевод cpds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дсп (примеров 44)
This suggests a need to strengthen review processes for CPDs at the regional level. В связи с этим возникает необходимость укрепления процессов обзора ДСП на региональном уровне.
A portion of this would be presented to the Executive Boards for approval, as CPDs are currently. Некоторые разделы этого документа, так же, как и ДСП в настоящее время, будут представляться на утверждение Исполнительному совету.
At this session, the Board will consider six short-duration CPDs: There are two recommendations for other resources without recommendations for regular resources, known as "stand-alone" programmes. На нынешней сессии Совет рассмотрит шесть краткосрочных ДСП: Были представлены две рекомендации в отношении программ по линии прочих ресурсов без рекомендаций в отношении регулярных ресурсов, известные как «отдельные» программы.
While in 2009, only 35 per cent of ending country programmes had conducted a CPE, by 2012100 per cent of CPDs submitted to the Executive Board for approval were accompanied by a corresponding CPE. Если в 2009 году доля завершающихся страновых программ, по которым проводились ОСП, составляла только 35 процентов, то к 2012 году 100 процентов ДСП, представляемых на утверждение Исполнительного совета, прошли соответствующие ОСП.
Furthermore, the presentations could also feature a few practitioners from the field to demonstrate how they incorporated lessons learned in the CPDs. Кроме того, в таких презентациях могут участвовать группы специалистов, работающих на местах, которые могут рассказать, как они применяют полученный опыт для подготовки ДСП.
Больше примеров...
Документов по страновым программам (примеров 18)
n.a. % new CPDs approved by the Executive Board that meet organizational standards for application of Gender mainstreaming Процентная доля документов по страновым программам, утвержденных Исполнительным советом и отвечающих организационным стандартам, позволяющим обеспечить всесторонний учет гендерных факторов
The Directors of the regional offices thanked the Executive Board for the constructive comments and support and assured the Board that the comments would be conveyed to the concerned countries to take into account in finalizing the CPDs. Директора региональных отделений выразили Исполнительному совету признательность за конструктивные замечания и оказанную поддержку и заверили Совет в том, что его комментарии будут доведены до сведения соответствующих стран, с тем чтобы они могли принять их во внимание при доработке документов по страновым программам.
After a brief overview of the 28 CPDs being presented at the session by the Director, Programme Division, a delegation spoke on behalf of 19 members of the Western European and Others Group of States. После краткого обзора директором Отдела по программам 28 документов по страновым программам, представленных на текущей сессии, одна делегация выступила от имени 19 членов группы западноевропейских и других государств.
Gender analysis to become mandatory for CPAPs, CPDs, MTRs and emergency preparedness response plans (EPRPs) UNICEF makes gender analysis a mandatory element to inform both development and emergency programme planning processes. Следует сделать обязательным проведение гендерного анализа при разработке планов действий в рамках страновых программ (ПДСП), документов по страновым программам (ДСП), среднесрочных обзоров (ССО) и планов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям
The CPDs were also aligned with the new MTSP and, through it, with the Millennium Development Goals. Проекты документов по страновым программам соответствуют также новому ССП, а за счет этого и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Спд (примеров 10)
The revised CPDs were posted on the UNICEF website by 1 November 2005. К 1 ноября 2005 года пересмотренные СПД были размещены на веб-сайте ЮНИСЕФ.
On May 4, the Secretary-General of the opposition Convergence for Social Democracy (CPDS), Plácido Micó Abogo, condemned the election as "a repetition of what the government has always done". 4 мая Генеральный секретарь оппозиционной конвергенции за социал-демократию (СПД), Пласидо Мико Абого, осудил выборы как «повторение того, что правительство всегда готово».
Another delegation said that as a whole, the CPDs presented this year, many of which were based on CCAs/UNDAFs, furthered United Nations reform. Другая делегация заявила, что в целом представленные в этом году СПД, многие из которых основаны на ОАС/РПООНПР, способствуют продвижению реформы Организации Объединенных Наций.
Other delegations called upon UNDP to strengthen the capacity of the country offices and asked future CPDs to be focused on important cross-cutting issues like mainstreaming gender, strengthening judicial reform, providing electoral support and responding to climate change. Одна из делегаций призвала ПРООН укрепить потенциал страновых отделений и просила, чтобы будущие СПД были сосредоточены на таких важных межотраслевых вопросах, как учет гендерной проблематики, усиление судебной реформы, оказание поддержки в проведении выборов и принятие мер в связи с изменением климата.
The countries, Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan, were the first to use some of the harmonized tools, including the revised CCA/UNDAF guidelines - which included the UNDAF results matrix - and the CPDs, the CPAPs and AWPs. Бенин, Эквадор, Кения, Нигер и Пакистан оказались первыми странами, которые использовали некоторые согласованные механизмы, включая пересмотренные руководящие принципы ОАС/РПООНПР, которые включают таблицу РПООНПР о достигнутых результатах, а также СПД, ПДСП и ЕПР.
Больше примеров...
Страновых программных документов (примеров 10)
In 2003 and 2004, the secretariat presented a total of 35 CPDs to the Executive Board. В 2003 и 2004 годах секретариат в общей сложности представил Исполнительному совету 35 страновых программных документов.
The Board also used the occasion to provide extensive feedback and suggestions which further strengthened the quality of the CPDs. Совет также воспользовался возможностью дать детальные отзывы и предложения, которые дополнительно повысили качество страновых программных документов.
The modified provisions for CPDs provide for the development of shorter and more focused documents based on national plans and priorities. Измененные положения, касающиеся страновых программных документов, обеспечивают разработку более кратких и сфокусированных документов, основанных на национальных планах и приоритетах.
Executive Board members have further stressed the need for UNICEF to ensure that improvements in the quality of the CPDs as planning and budget documents are maintained in the implementation stage of programmes of cooperation. Далее члены Исполнительного совета подчеркнули потребность в том, чтобы ЮНИСЕФ обеспечил сохранение повышенного качества страновых программных документов как плановых и бюджетных документов на этапе осуществления программ сотрудничества.
The table below provides the number of CPDs, by region, submitted to the Executive Board in 2003 and 2004 as well as those planned for submission in 2005. В нижеприводимой таблице указывается с разбивкой по регионам число страновых программных документов, которые были представлены Исполнительному совету в 2003 и 2004 годах, а также число документов, которые планируется представить в 2005 году.
Больше примеров...
Есд (примеров 11)
Mr. Antonio Eusebio, CPDS representative in Nsomo, was also allegedly detained by the government delegate for about 24 hours. Сообщается также, что представитель ЕСД в Нсомо Антонио Эусебио задерживался уполномоченным правительства примерно на сутки.
At the end of April, Mr. Antonio-Eusebio Edú Nguema, the District Secretary of CPDS in Nosk-Nsomo, was detained for several days in the district capital and ill-treated because he was a member of the opposition. В конце апреля Окружной секретарь ЕСД в Носк-Нсомо Антонио-Эусебио Эду Нгема был арестован на несколько суток в столице округа и подвергся побоям по причине своего членства в оппозиции.
(a) The CPDS party newspaper La Verdad reported that Mr. Venancio Elonga had decided to join the government party because of the constant harassment he and his family were subjected to and the difficulties opposition militants had to live with. а) Согласно сообщению, опубликованному в органе партии ЕСД, газете "Ла вердад", г-н Венансио Элонга принял решение присоединиться к правительственной партии по причине систематического преследования его самого и членов его семьи и трудных условий, в которых вынуждены жить члены оппозиционных партий.
Mr. Jaime Ndong Edú, Secretary of the CPDS District Association, was detained from February to May in Nsork-Esebekang without charges being brought. Секретарь окружной ассоциации ЕСД Хайме Ндонг Еду находился под арестом с февраля по май в Нсорк-Есебеканге без предъявления обвинений.
Mr. Francisco Mba Obiang, CPDS representative in Akurenam, was allegedly detained in Bata. Представитель ЕСД в Акуренаме Франсиско Нба Обьянг, по сообщениям, задерживался в Бата.
Больше примеров...
Документов по страновой программе (примеров 4)
Each of the three CPDs includes a summary budget table with programme expenditure that was authorized by the Executive Board. В каждом из трех документов по страновой программе приводится сводная таблица бюджетных расходов по программе, утвержденных Исполнительным советом.
Several delegations commended the framework articulated by the Tanzanian Government, noting that it would reduce duplication, incorporate information found in separate CPDs and result in a coherent strategy aligned to national priorities. Несколько делегаций дали высокую оценку рамочному документу, подготовленному правительством Танзании, отметив, что он позволяет сократить случаи дублирования, объединить информацию, взятую из раздельных документов по страновой программе, и разработать согласованную стратегию, учитывающую национальные приоритеты.
In line with the South Sudan Development Plan 2011-2013, United Nations agencies will work towards realigning their programming priorities and preparing new country programme documents (CPDs) by October 2011. З. В соответствии с Планом развития Южного Судана на 2011 - 2013 годы учреждения Организации Объединенных Наций будут работать над переориентацией своих программных приоритетов и подготовкой новых документов по страновой программе и завершат эту работу к октябрю 2011 года.
She noted that her Government was proposing to the Executive Boards that a common country programme document (CCPD) derived from the UNDAP be approved in lieu of agency-specific CPDs. Она указала, что ее правительство предлагает исполнительным советам утвердить общий документ по страновой программе (ОДСП), подготовленный на основе ПООНПР, вместо отдельных документов по страновой программе каждого учреждения.
Больше примеров...
Страновых программных документах (примеров 2)
Also evident in the period under review is the growing importance of transitional frameworks for post-crisis recovery, and their reflection in the relevant CPDs. Кроме того, в течение рассматриваемого периода со всей очевидностью прослеживается возрастающее значение переходных рамок для посткризисного восстановления и их отражения в соответствующих страновых программных документах.
(b) The CPDs (including objectives, strategies and results matrices) have maintained strong linkages between the approved priorities of the organizational MTSP, the goals of the Millennium Declaration, the UNDAFs and national priorities, including those of poverty reduction strategies. Ь) в страновых программных документах (включая цели, стратегии, матрицы результатов) сохраняются тесные связи между утвержденными первоочередными задачами среднесрочного стратегического плана организации, целями, поставленными в Декларации тысячелетия, РПООНПР и национальными приоритетными задачами, в том числе связанными со стратегиями уменьшения масштабов нищеты.
Больше примеров...