Английский - русский
Перевод слова Cpds

Перевод cpds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дсп (примеров 44)
The external review of CPDs found that planned results generally demonstrated consistency with UNDAF key outcomes. Внешний обзор ДСП показал, что в целом запланированные результаты соответствуют основным результатам деятельности в рамках РПООНПР.
To improve discussions of CPDs at the Executive Board, the delegations suggested that the presentations by the UNFPA regional directors should focus on an analysis of lessons learned and improvements made in the new CPDs. В целях повышения эффективности обсуждения ДСП в рамках Исполнительного совета делегации предложили региональным директорам ЮНФПА в своих выступлениях акцентировать внимание на анализе полученных результатов и повышении качества новых ДСП.
Management has taken steps to ensure country programme documents (CPDs) are fully aligned with the revised strategic plan. Руководство предприняло меры в целях обеспечения соответствия документов по страновым программам (ДСП) пересмотренному стратегическому плану.
The draft country programme documents (CPDs) and summaries of mid-term reviews were presented by the respective Regional Directors; for the Middle East and North Africa, the documents were presented by the Deputy Regional Director. Проекты документов по страновым программам (ДСП) и резюме среднесрочных обзоров были представлены соответствующими региональными директорами; что касается Ближнего Востока и Северной Африки, то документы были представлены заместителем регионального директора.
The external review of CPDs for 2007 concluded that "the majority of CPDs reviewed performed poorly on this cross-cutting theme". По итогам внешнего обзора ДСП за 2007 год сделан вывод о том, что «в большинстве рассмотренных ДСП говорится о неудовлетворительной работе по этой междисциплинарной теме».
Больше примеров...
Документов по страновым программам (примеров 18)
At this session, the Board would consider for approval nine short-duration CPDs, as well as the CPD for Oman, which was funded entirely from other resources. На этой сессии Совет рассмотрит на предмет утверждения девять краткосрочных документов по страновым программам, а также документ по страновой программе для Омана, которая целиком финансировалась за счет прочих ресурсов.
n.a. % new CPDs approved by the Executive Board that meet organizational standards for application of Gender mainstreaming Процентная доля документов по страновым программам, утвержденных Исполнительным советом и отвечающих организационным стандартам, позволяющим обеспечить всесторонний учет гендерных факторов
In an overview of the CPDs, the Director, Programme Division, said that the current proposals amounted to almost $1.3 billion, of which $268 million were from regular resources and slightly more than $1 billion in other resources. В своем обзоре документов по страновым программам Директор Отдела программ отметил, что текущие предложения составляют почти 1,3 млрд. долл. США, из которых 268 млн. долл. США - на прочие ресурсы.
After a brief overview of the 28 CPDs being presented at the session by the Director, Programme Division, a delegation spoke on behalf of 19 members of the Western European and Others Group of States. После краткого обзора директором Отдела по программам 28 документов по страновым программам, представленных на текущей сессии, одна делегация выступила от имени 19 членов группы западноевропейских и других государств.
CPDs that include a clearly articulated strategy for communication for development, with a focus on behaviour and social change to achieve results for children Процентная доля документов по страновым программам, в которые включена четкая стратегия использования коммуникации в целях развития, направленная на изменение поведения и социальный прогресс в целях достижения результатов в интересах детей
Больше примеров...
Спд (примеров 10)
The revised CPDs were posted on the UNICEF website by 1 November 2005. К 1 ноября 2005 года пересмотренные СПД были размещены на веб-сайте ЮНИСЕФ.
On May 4, the Secretary-General of the opposition Convergence for Social Democracy (CPDS), Plácido Micó Abogo, condemned the election as "a repetition of what the government has always done". 4 мая Генеральный секретарь оппозиционной конвергенции за социал-демократию (СПД), Пласидо Мико Абого, осудил выборы как «повторение того, что правительство всегда готово».
Another delegation said that as a whole, the CPDs presented this year, many of which were based on CCAs/UNDAFs, furthered United Nations reform. Другая делегация заявила, что в целом представленные в этом году СПД, многие из которых основаны на ОАС/РПООНПР, способствуют продвижению реформы Организации Объединенных Наций.
The countries, Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan, were the first to use some of the harmonized tools, including the revised CCA/UNDAF guidelines - which included the UNDAF results matrix - and the CPDs, the CPAPs and AWPs. Бенин, Эквадор, Кения, Нигер и Пакистан оказались первыми странами, которые использовали некоторые согласованные механизмы, включая пересмотренные руководящие принципы ОАС/РПООНПР, которые включают таблицу РПООНПР о достигнутых результатах, а также СПД, ПДСП и ЕПР.
Another delegation suggested that in future, the revised CPDs include a preliminary paragraph explaining the revisions that had been made to each document. Еще одна делегация предложила, чтобы в будущем в пересмотренные СПД включался вводный пункт с объяснением изменений, внесенных в каждый документ.
Больше примеров...
Страновых программных документов (примеров 10)
A review of the CPDs prepared and submitted to the Board in 2003 and 2004 indicates encouraging patterns: Обзор подготовленных и представленных Совету в 2003 и 2004 годах страновых программных документов указывает на следующие обнадеживающие тенденции:
The table below provides the number of CPDs, by region, submitted to the Executive Board in 2003 and 2004 as well as those planned for submission in 2005. В нижеприводимой таблице указывается с разбивкой по регионам число страновых программных документов, которые были представлены Исполнительному совету в 2003 и 2004 годах, а также число документов, которые планируется представить в 2005 году.
Including the 27 CPDs that the secretariat expects to submit to the Board in 2005, the total number of CPDs submitted under the new procedures will reach 62, representing some 39 percent of current UNICEF programmes of cooperation. Включая те 27 страновых программных документов, которые секретариат надеется представить Совету в 2005 году, общее число представленных в соответствии с новыми процедурами страновых программных документов достигнет 62, и на их долю будет приходиться примерно 39 процентов от общего числа текущих программ сотрудничества ЮНИСЕФ.
Eleven of the 13 CPDs submitted in 2003 and 18 of the 22 CPDs submitted in 2004 were developed as part of a full United Nations joint programming process. Одиннадцать из 13 страновых программных документов, представленных в 2003 году, и 18 из 22 таких документов, представленных в 2004 году, были разработаны в рамках всестороннего процесса совместного программирования Организации Объединенных Наций.
Draft versions of the CPDs are presented to the Executive Board during its annual session for discussion and review; the Executive Board then approves the final version of the CPDs at the first regular session of the subsequent year. Проекты страновых программных документов представляются Исполнительному совету для рассмотрения и обсуждения в ходе его ежегодной сессии; затем Исполнительный совет утверждает окончательный вариант страновых программных документов на первой очередной сессии следующего года.
Больше примеров...
Есд (примеров 11)
This prompted his party, the CPDS, to lodge a criminal complaint against Mr. Antonio Mba Nguema (Director-General of Security) and other officials for the offences of unlawful arrest and torture. В связи с этим его партия (ЕСД) потребовала возбудить уголовное дело против г-на Антонино Мбы Нгуэмы (генерального директора службы безопасности) и других должностных лиц за преступления незаконного задержания и пыток.
At the end of April, Mr. Antonio-Eusebio Edú Nguema, the District Secretary of CPDS in Nosk-Nsomo, was detained for several days in the district capital and ill-treated because he was a member of the opposition. В конце апреля Окружной секретарь ЕСД в Носк-Нсомо Антонио-Эусебио Эду Нгема был арестован на несколько суток в столице округа и подвергся побоям по причине своего членства в оппозиции.
According to CPDS, the party has a right to such support because it is an institution of the State. Члены ЕСД полагали, что партия имеет право на такую поддержку, поскольку входит в число государственных институтов.
There are also some information bulletins published by political parties: "La Voz del Pueblo" (governing PDGE party) and "La Verdad" (CPDS party). Кроме того, выпускаются информационные бюллетени политических партий: "Вос дель пуэбло" (правительственной партии ДПЭГ) и "Вердад" (партии ЕСД).
Mr. Jaime Ndong Edú, Secretary of the CPDS District Association, was detained from February to May in Nsork-Esebekang without charges being brought. Секретарь окружной ассоциации ЕСД Хайме Ндонг Еду находился под арестом с февраля по май в Нсорк-Есебеканге без предъявления обвинений.
Больше примеров...
Документов по страновой программе (примеров 4)
Each of the three CPDs includes a summary budget table with programme expenditure that was authorized by the Executive Board. В каждом из трех документов по страновой программе приводится сводная таблица бюджетных расходов по программе, утвержденных Исполнительным советом.
Several delegations commended the framework articulated by the Tanzanian Government, noting that it would reduce duplication, incorporate information found in separate CPDs and result in a coherent strategy aligned to national priorities. Несколько делегаций дали высокую оценку рамочному документу, подготовленному правительством Танзании, отметив, что он позволяет сократить случаи дублирования, объединить информацию, взятую из раздельных документов по страновой программе, и разработать согласованную стратегию, учитывающую национальные приоритеты.
In line with the South Sudan Development Plan 2011-2013, United Nations agencies will work towards realigning their programming priorities and preparing new country programme documents (CPDs) by October 2011. З. В соответствии с Планом развития Южного Судана на 2011 - 2013 годы учреждения Организации Объединенных Наций будут работать над переориентацией своих программных приоритетов и подготовкой новых документов по страновой программе и завершат эту работу к октябрю 2011 года.
She noted that her Government was proposing to the Executive Boards that a common country programme document (CCPD) derived from the UNDAP be approved in lieu of agency-specific CPDs. Она указала, что ее правительство предлагает исполнительным советам утвердить общий документ по страновой программе (ОДСП), подготовленный на основе ПООНПР, вместо отдельных документов по страновой программе каждого учреждения.
Больше примеров...
Страновых программных документах (примеров 2)
Also evident in the period under review is the growing importance of transitional frameworks for post-crisis recovery, and their reflection in the relevant CPDs. Кроме того, в течение рассматриваемого периода со всей очевидностью прослеживается возрастающее значение переходных рамок для посткризисного восстановления и их отражения в соответствующих страновых программных документах.
(b) The CPDs (including objectives, strategies and results matrices) have maintained strong linkages between the approved priorities of the organizational MTSP, the goals of the Millennium Declaration, the UNDAFs and national priorities, including those of poverty reduction strategies. Ь) в страновых программных документах (включая цели, стратегии, матрицы результатов) сохраняются тесные связи между утвержденными первоочередными задачами среднесрочного стратегического плана организации, целями, поставленными в Декларации тысячелетия, РПООНПР и национальными приоритетными задачами, в том числе связанными со стратегиями уменьшения масштабов нищеты.
Больше примеров...