The proximity of the A92 to the south of Cowdenbeath, and to a lesser extent to the east, also serves to define its lower boundary. |
Близость автомагистрали М90 на юге Кауденбита и на востоке (в меньшей степени) также служит ориентиром для определения его нижней границы. |
The northern boundary of Cowdenbeath is characterised by a rural landscape, which merges into the Lochore Meadows Country Park ("The Meadies"). |
Северная граница Кауденбита характеризуется сельским пейзажем, который сливается с парком Лохор Мидоус Каунти («Мидис»). |
There is no evidence of a permanent settlement establishing itself around the current site of Cowdenbeath until the designation of the original Beath Kirk as a parish church in 1429-30 to act as a focal point to serve the surrounding area. |
Нет никаких свидетельств о первых постоянных жителях в районе современного Кауденбита, первым достоверным фактом является появление в Бит Кирке приходской церкви в 1429-1430 годах, которая служила координационным центром для обслуживания окрестностей. |
Another significant mining-related building, which reflected Cowdenbeath's growing status at the forefront of mining technology, was the establishment of the Fife Mining School in 1895. |
Другим важным связанным с горнодобывающей промышленностью заведением, которое отражало растущий статус Кауденбита в плане передовой технологии добычи, была шахтёрская школа Файфа, построенная в 1895 году. |
Such was the upsurge in mining activity that the population of Cowdenbeath doubled (4,000-8,000) in the ten years between 1890 and 1900 and gave rise to the nickname "Chicago of Fife". |
Благодаря подъёму в горнодобывающей деятельности, население Кауденбита увеличилось в два раза (с 4000 до 8000 чел.) в течение десяти лет с 1890 по 1900 год, город получил прозвище «Чикаго Файф». |
On 25 March 1983, Jane Cosans of Cowdenbeath changed discipline in Scottish schools. |
25 марта 1983 года благодаря жительнице Кауденбита Джейн Козанс изменились правила дисциплины в шотландских школах. |
Whilst for the main part Cowdenbeath is fairly level, significant portions of the town have succumbed to subsidence as a result of the network of mine shafts and tunnels underlying the town. |
В то время как большая часть площади Кауденбита находится на одном уровне, значительная часть города поддалась оседанию в результате сооружения сети шахт и туннелей, лежащих в основе города. |