| The coalfields of northern Warwickshire were amongst the most productive in the country, and greatly enhanced the industrial growth of Coventry and Birmingham. | Месторождения угля в северной части графства были одними из самых продуктивных во всей стране, и они значительно повысили промышленный рост Ковентри и Бирмингема. |
| The county was dominated throughout the medieval period by Coventry which became one of the most important cities in England and an important centre of wool and textiles trades. | В средневековье столицей графства был Ковентри, ставший важным центром торговли шерстью и текстилем и вообще одним из важнейших городов Англии. |
| The other two matches ended in a 1-1 draw against Coventry City after Stefan Yanev had opened the score, and a 1-2 defeat to Sheffield Wednesday F.C... | Остальные два матча завершились в 1-1 ничьей против «Ковентри Сити» после того, как Стефан Янев открыл счет, и 1-2 поражение «Шеффилд Уэнсдей». |
| Coventry all over again. | События Ковентри повторяются вновь. |
| His distinctive mask became somewhat of a talisman for Coventry City fans, many of whom took to wearing similar masks in the stands as a tribute to Best. | Его маска становится чем-то вроде талисмана болельщиков «Ковентри Сити», многие из которых приходили на стадион в таких же. |
| Towards the end of the 19th century Birmingham and Coventry had become large industrial cities in their own right, and so administrative boundaries had to change. | К концу XIX века Бирмингем и Ковентри превратились в крупные промышленные города, и потому пришлось изменить административные границы ещё раз. |
| The other two matches ended in a 1-1 draw against Coventry City after Stefan Yanev had opened the score, and a 1-2 defeat to Sheffield Wednesday F.C... | Остальные два матча завершились в 1-1 ничьей против «Ковентри Сити» после того, как Стефан Янев открыл счет, и 1-2 поражение «Шеффилд Уэнсдей». |
| What's Coventry got to do with anything? | При чём здесь Ковентри? |
| She attended St John's School in Dundee before moving, around 2008, to Coventry, England. | Она училась в школе Святого Иоанна в Данди (англ. St John's School), а в 2008 году переехала в Ковентри (Англия). |
| In spite of more financially lucrative offers from both Watford and Coventry City, he followed Bobby Robson's advice: "Money isn't everything-go where you will be happiest." | Несмотря на финансово более выгодные предложения от «Уотфорда» и «Ковентри Сити», он последовал совету Бобби Робсона: «Деньги - это ещё не всё, что нужно для счастья». |
| The "Coventry Carol" is an English Christmas carol dating from the 16th century. | «Coventry Carol» - английская рождественская песня XVI века. |
| The first Continental was won by Dan Gurney, driving a 2.7L Coventry Climax-powered Lotus 19. | Первую гонку выиграл Дэн Герни на Лотус 19 с 2,7л двигателем Coventry Climax. |
| The name "University of Warwick" was adopted, even though the County Town of Warwick itself lies some 8 miles (13 km) to its southwest and Coventry's city centre is only 3.5 miles (5.6 km) northeast of the campus. | По ряду причин название было решено дать в честь небольшого городка Уорик, несмотря на то, что он находится в 13 км (8 миль) от кампуса, тогда как центр города Coventry всего в 5.6 км (3.5 миль). |
| Lady Godiva of Coventry is a 1955 American Technicolor historical drama film, directed by Arthur Lubin. | «Леди Годива из Ковентри» (англ. Lady Godiva of Coventry) - американская историческая драма режиссёра Артура Любина (Arthur Lubin). |
| In 1967, he began to teach art at the Coventry School of Art while producing conceptual works, sometimes in collaboration with Michael Baldwin. | Также в 1967 Терри Аткинсон начал преподавать искусство в Школе искусств Ковентри (Coventry School of Art), в то же время создавая концептуальные работы, иногда в сотрудничестве с Майклом Болдуином (Michael Baldwin). |