Coventry Airport was opened in 1936. | Аэропорт Ковентри был открыт в 1936. |
Jacob's father, Abraham, was a Wiltshire yeoman, who, early in the 18th century, moved to Coventry, where his descendants remained. | Отец Якоба, Авраам, был уилтширским йоменом, который в начале XVIII века перебрался в Ковентри, а его потомки остались там жить. |
The island, Ellice was named after a 19th century English politician, Edward Ellice, an MP for Coventry and owner of the ship Rebecca in which captain Arent De Pryster discovered Funafuti atoll in 1819. | Название "острова Эллис" территория получила в честь английского политика XIX века Эдварда Эллиса, депутата парламента от Ковентри и владельца судна "Ребекка", на котором капитан Арент де Прайстер открыл атолл Фунафути в 1819 году. |
After playing in the 1994 World Cup held in the United States, Jones signed with English team Coventry City of the Premier League, where he spent one season. | После чемпионата мира по футболу в 1994 году, который проводился в США, Джонс подписал контракт с «Ковентри Сити», где он провёл один сезон. |
The Standard name has been unused in Europe since then and the Triumph or Rover Triumph BL subsidiary used the former Standard engineering and production facilities at Canley in Coventry until the plant was closed in 1980. | С тех пор название Standard не использовалось в Европе, а дочерняя компания Triumph или Rover Triumph BL использовала бывшие инженерные и производственные мощности компании Standard в Канли в Ковентри, пока завод не был закрыт в 1980 году. |
Although the Coventry mystery play cycle was traditionally performed in summer, the lullaby has been in modern times regarded as a Christmas carol. | Хотя цикл мистерий Ковентри традиционно проводится летом, в наши дни колыбельная считается рождественской песней. |
In May 2014, at the invitation of Coventry University, the High Representative delivered a statement entitled "Diversity matters: contemporary challenges for peaceful relations". | В мае 2014 года по приглашению Университета Ковентри Высокий представитель выступил с докладом «Вопросы разнообразия: современные проблемы мирного урегулирования». |
On 18 April 2006, PSA Peugeot Citroën announced the closure of the Ryton manufacturing facility in Coventry, England. | 18 апреля 2006 года PSA Peugeot Citroën объявил о закрытии завода Ryton в Ковентри, Англия. |
An example has been given of a local upper-caste councillor in Coventry who authored a booklet promoting the caste system and its practices. | Приводился пример принадлежащего к более высокой касте советника общины в Ковентри, который написал брошюру, в которой отстаивала кастовую систему и связанную с ней практику. |
On the outbreak of war, prompted by the German army's bombardment of the Liège forts, the Coventry factory privately designed the BL 15-inch howitzer, designed to be road transportable by three 105 hp Daimler-Foster Artillery tractors. | В начале войны, в свете бомбардировки немцами фортов в Льеже, завод в Ковентри в частном порядке разработал 15-дюймовую гаубицу BL, которую должны были переносить три артиллерийских тягача Даймлер-Фостер с объемом двигателя в 105 л. с. каждый. |
The Atom began as a student project by Coventry University transport design student, Niki Smart. | Atom был начат как проект студента Coventry University Ника Смарта. |
The "Coventry Carol" is an English Christmas carol dating from the 16th century. | «Coventry Carol» - английская рождественская песня XVI века. |
This changed after the Falklands War when two replacement ships were ordered for the destroyers sunk (Sheffield and Coventry) and were named to commemorate them. | Это правило нарушилось Фолклендской войной, когда два новых корабля были названы в честь потопленных эсминцев Sheffield и Coventry. |
Hotel in Coventry: Novotel Coventry M6 (J3) is an AA rated hotel, walking distance from Ricoh Arena and 10 minutes from the centre of Coventry, Birmingham Airport (BHX) and NEC. Newly refurbished hotel with Superior rooms available. | Отель в Ковентри (Coventry) Этот 3-звездочный отель для тех, кто ищет комфортабельные условия проживания и хороший уровень сервиса (круглосуточный режим работы персонала). |
In 1853 he entered the Royal Academy schools, but was more interested in the ideas of John Ruskin and William Holman Hunt, whom he met through his friend the poet Coventry Patmore. | В 1853 году Бретт поступил в школу Королевской Академии, но был более заинтересовал идеями Джона Рёскина и Уильяма Ханта, с которыми он познакомился через своего друга поэта Ковентри Пэтмора (Coventry Patmore). |