| The coalfields of northern Warwickshire were amongst the most productive in the country, and greatly enhanced the industrial growth of Coventry and Birmingham. | Месторождения угля в северной части графства были одними из самых продуктивных во всей стране, и они значительно повысили промышленный рост Ковентри и Бирмингема. |
| In 1933 Coventry City Council decided to develop a civil airport on land that it owned to the south-east of the city in Baginton. | В 1933 Городской Совет Ковентри принял решение о создании и развитии гражданского аэропорта на земле, к юго-востоку от города в Бэгинтоне. |
| Evans made his Manchester United debut on 26 September 2007 against Coventry City in the Football League Cup. | Эванс дебютировал за основной состав «Манчестер Юнайтед» 26 сентября 2007 года в матче Кубка Лиги против «Ковентри Сити». |
| It was at Coventry the first time we ever did Python on stage, at the Belgrade Theatre, part of an arts festival. | Первый раз, когда мы исполняли Пайтона на сцене - это было в Ковентри, в Белградском театре, участвуя в фестивале искусств. |
| In the 18th and 19th centuries, Coventry became one of the three main UK centres of watch and clock manufacture and ranked alongside Prescot, near Liverpool and Clerkenwell in London. | В XVIII и XIX веках Ковентри стал одним из трёх центров Великобритании по производству часов, наряду с Прескотом поблизости от Ливерпуля и Клеркенвеллом в Лондоне. |
| But detective coventry Has made him lowering his guard nigh on impossible. | Но детектив Ковентри заставил его снизить свою охрану почти до невозможного. |
| Davis holds honorary degrees from the Open University; City, University of London; Cardiff University, Coventry University and Aston University. | Дэвис имеет почетные степени в Открытом университете; Лондонском городском университете; Университете Кардиффа, Университете Ковентри и Университете Астона. |
| Coventry all over again. | Все как в истории о Ковентри. |
| In this period he combined his duties with managing the top-flight clubs Manchester United (1977-1981) and Coventry City (1981-1983). | В этот период он совмещал посты главного тренера в молодёжной сборной Англии и в клубах «Манчестер Юнайтед» (1977-1981) и «Ковентри Сити» (1981-1983). |
| Until the First World War Austin built mainly large cars, but in 1909 they sold a single-cylinder small car built by Swift of Coventry called the Austin 7 hp. | До Первой Мировой войны компания Austin занималась производством в основном больших автомобилей, однако в 1909 году в их модельном ряду появился маленький одноцилиндровый Austin 7 hp, от компании Swift из Ковентри. после этого компания снова вернулась к большим авто. |
| The Atom began as a student project by Coventry University transport design student, Niki Smart. | Atom был начат как проект студента Coventry University Ника Смарта. |
| The "Coventry Carol" is an English Christmas carol dating from the 16th century. | «Coventry Carol» - английская рождественская песня XVI века. |
| This changed after the Falklands War when two replacement ships were ordered for the destroyers sunk (Sheffield and Coventry) and were named to commemorate them. | Это правило нарушилось Фолклендской войной, когда два новых корабля были названы в честь потопленных эсминцев Sheffield и Coventry. |
| Lady Godiva of Coventry is a 1955 American Technicolor historical drama film, directed by Arthur Lubin. | «Леди Годива из Ковентри» (англ. Lady Godiva of Coventry) - американская историческая драма режиссёра Артура Любина (Arthur Lubin). |
| Hotel in Coventry: Novotel Coventry M6 (J3) is an AA rated hotel, walking distance from Ricoh Arena and 10 minutes from the centre of Coventry, Birmingham Airport (BHX) and NEC. Newly refurbished hotel with Superior rooms available. | Отель в Ковентри (Coventry) Этот 3-звездочный отель для тех, кто ищет комфортабельные условия проживания и хороший уровень сервиса (круглосуточный режим работы персонала). |