| Her coven is called the Den of Iniquity. | Ее шабаш называется "Логово беззакония". |
| I was forbidden from using magic, from taking students, from forming a coven. | Мне запрещено использовать магию, брать учеников, организовывать шабаш. |
| Sadly I don't think they'll be a coven of devil worshippers. | К сожалению, я не думаю, что это шабаш, поклоняющихся дьяволу. |
| A coven of witches! | Шабаш ведьм, не шалаш, а шабаш. |
| Well, they make it sound like a coven. | Это просто шабаш ведьм. |
| Not whilst your coven was bent on revenge. | В тот момент, когда твой ковен был одержим местью. |
| This is where my old coven used to meet. | Здесь, раньше встречался мой старый ковен. |
| You can see why my coven and I didn't get along. | Теперь вы понимаете, почему мой ковен и я не смогли ужиться. |
| Your dad, your coven, they're all in there, dying, which means... | Твой отец, твой ковен, они все там, мертв, это значит... |
| They were on their way to destroy the Gemini, but the coven got to them first, put them into exile. | они собирались уничтожить ковен близнецов но ковен добрался до них первый, отправил их в изгнание |
| She's a witch that was shunned from her coven just over a year ago. | Это ведьма изгнанная из своего ковена около года назад. |
| The Sacred Taking is a ritual used in times of crisis to ensure the survival of the coven. | Священное принятие - ритуал используемый во время кризиса для гарантии выживания ковена. |
| The father and many of his paternal relatives are members of a coven who have spent years attempting to bring about the end of the world. | Отец и многие его родственники по отцовской линии являются членами ковена, который потратил годы, пытаясь положить конец всему миру. |
| The council of the Eastern Coven sent me to bring you in. | Совет Ковена поручил мне привести тебя. |
| David, this means that you are the rightful heir of the Eastern Coven. | Девид, это значит, что ты законный наследник Восточного Ковена. |
| This cell was designed by Thomas Jefferson and a coven of witches to hold him. | Томас Джефферсон и клан ведьм проектировали эту камеру, чтобы удержать его. |
| Valerie over here convinced poor Alaric that the Gemini coven dumped his twin babies into my... | Валери убедила бедного Аларика что Клан перенес его близнецов в меня... |
| This coven has grown weak, decadent. | Наш клан слабеет, приходит в упадок. |
| And how would you have stopped the coven of witches in league with her? | И как бы ты остановила клан ведьм, которые в союзе с ней? |
| I let this coven fall into ruin. | Я развалила наш клан. |
| I wasn't OK with what you had me do to the Versailles coven... | Мне не понравилось то, что ты заставила меня сделать с Версальским ковеном... |
| In fact, they are the only coven in the world capable of casting this... | На самом деле они являются единственным ковеном в мире, способным совершить это... |
| I was just a witch rejected from her coven for being an abomination of nature because I had no power of my own. | Я была ведьмой, отвергнутой своим ковеном за то, что была ошибкой природы потому что у меня не было собственной силы. |
| Gemini wedding means big coven reunion heading this way. | Свадьба одного из близнецов сулит воссоединение с ковеном. |
| Initiation and training of new priesthood is most often performed within a coven environment, but this is not a necessity, and a few initiated Wiccans are unaffiliated with any coven. | Посвящение и обучение новой жрицы или жреца часто происходит в окружении ковена, но это не обязательное правило, и некоторые посвящённые виккане не поддерживают отношений с каким-либо ковеном. |
| I will be more powerful... than Cassius... than any vampire in this coven. | Я буду могущественнее, чем Касиас. Чем любой вампир в этом ковене. |
| How many's a coven? | А сколько их в ковене? |
| Who's the third member of the coven? | Кто третий в ковене? |
| In the coven she met Stewart Farrar, her future husband and co-author. | В ковене она встретила Стюарта Фаррара (англ.)русск., своего будущего мужа и соавтора. |
| The first known Wiccan wedding ceremony took part in 1960 amongst the Bricket Wood coven, between Frederic Lamond and his first wife, Gillian. | Первый известный викканский свадебный ритуал состоялся в 1960 году в ковене Брикит Вуд, между Фредериком Лэмондом и его первой женой Джиллиан. |
| You are an enemy to this coven and will be so long as you live. | Ты враг этому ковену и останешься им до конца своей жизни. |
| In times of war... this coven needs moments to celebrate. | В разгар войны, ковену нужны поводы для праздника. |
| I truly wish you didn't join this particular coven. | Я очень хотел бы, чтобы ты не присоединялась к этому ковену |
| My coven needs a leader. | Моему ковену нужен лидер. |
| And how many lines if you've been mystically knocked up by a coven of dead witches? | А сколько должно быть полосок, если ты залетела мистическим образом благодаря мертвому ковену? |