| Your tribe, my coven, joined. | Твой клан, мой шабаш, обьединённые. |
| In the end, Franklin and the coven never raised the creature because they were unable to acquire a vital ingredient... to complete the spell. | В итоге, Франклин и шабаш, так и не оживили это создание, они не смогли добыть жизненно-важный ингредиент... чтобы закончить заклинание. |
| The coven is a pale relic of its past power, weakened by witch hunts, burning at the stake, endless persecution, and all of it was engineered by them. | Шабаш теперь это бедная реликвия от прошлой власти, ослабленная от охоты на ведьм и сожжений на кострах, от бесконечных преследователей и от всего, что последовало после них. |
| Not entirely certain that I can, either, but now that your coven has drawn his ire, | Не совсем уверен, что я могу, либо, но теперь, когда ваш шабаш привлек его в гнев, |
| What's your coven? | Какой у тебя шабаш? |
| Not whilst your coven was bent on revenge. | В тот момент, когда твой ковен был одержим местью. |
| The coven means nothing without you, Henry. | Ковен ничего не значит без тебя, Генри. |
| Ahh. Me, our coven, and the prison worlds thank you. | Ох.я, наш ковен и тюремный мир благодарим тебя. |
| His ability to siphon magic will overwhelm Jo, and our coven will be left to the whims of a madman. | Благодаря способности поглощать магию, от подавит Джо, и наш ковен останется в руках сумасшедшего. |
| How lovely, but as it is my life that depends upon the completion of that spell, it will be my coven that verifies your work. | Как мило, но поскольку моя жизнь зависит от завершения этого заклинания, мой ковен будет проверять что ты делаешь |
| I thought you were the all-powerful leader of the Gemini coven now. | А я думала, теперь-то ты стал всемогущим предводителем ковена Близнецов. |
| What do we know about this traitor in the Strix coven? | Что нам известно об этом предателе из ковена Стрикс? |
| If you and Liv can both be the leaders of your coven, why did she just get so upset? | Если ты и Лив можете быть лидерами своего ковена, почему она так несчастна? |
| The council of the Eastern Coven sent me to bring you in. | Совет Ковена поручил мне привести тебя. |
| One such is Eugene Bone, self-styled High Priest of Crows Coven in Kembleford. | Один такой - Юджин Боун, самозваный первосвященник ковена Кроу в Кемблфорде. |
| But I realized for our coven to function... | Но я осознал, что чтобы наш клан действовал... |
| The entire coven knows that I had plans for us. | Весь клан знает, что у меня были планы для относительно нас. |
| My coven put Kai in a prison world. | Мой клан отправил Кая в тюрьму. |
| A coven of witches want this girl for themselves. | Клан ведьм жаждет получить эту девушку |
| She told her whole witch coven to shove it. | Говорят, что клан ведьм подтолкнул ее к этому. |
| I wasn't OK with what you had me do to the Versailles coven... | Мне не понравилось то, что ты заставила меня сделать с Версальским ковеном... |
| It hides the true location of the Horseman's skull, guarded throughout time by one of my coven. | Она скрывает истинное местоположение черепа всадника, охраняемое все это время моим ковеном. |
| In fact, they are the only coven in the world capable of casting this... | На самом деле они являются единственным ковеном в мире, способным совершить это... |
| They call themselves the Gemini coven. | Они зовут себя ковеном Близнецов |
| Right now, you two are stuck doing the twin-merge for your coven, OK? | Вы двое сейчас связаны перед ковеном обязательством слияния близнецов, да? |
| We offered him a place in our coven. | Мы предложили ему место в нашем ковене. |
| How many's a coven? | А сколько их в ковене? |
| Who's the third member of the coven? | Кто третий в ковене? |
| In the coven she met Stewart Farrar, her future husband and co-author. | В ковене она встретила Стюарта Фаррара (англ.)русск., своего будущего мужа и соавтора. |
| Soon, a tale spread of a dark coven... led by a high priestess known as Serilda of Abaddon. | Вскоре по округе прошел слух о темном ковене... во главе с верховной жрицей, известной как Серильда Абаддонская. |
| You are an enemy to this coven and will be so long as you live. | Ты враг этому ковену и останешься им до конца своей жизни. |
| In times of war... this coven needs moments to celebrate. | В разгар войны, ковену нужны поводы для праздника. |
| I truly wish you didn't join this particular coven. | Я очень хотел бы, чтобы ты не присоединялась к этому ковену |
| My coven needs a leader. | Моему ковену нужен лидер. |
| And how many lines if you've been mystically knocked up by a coven of dead witches? | А сколько должно быть полосок, если ты залетела мистическим образом благодаря мертвому ковену? |