| You're leaving this coven, Zoe. | Ты покинешь этот шабаш, Зои. |
| See because it's greater than Grand Coven, so it's not grand, it's mega. | Понимаете, потому, что это сильнее чем Большой Шабаш, поэтому не "Большой", а "Мега". |
| She's been leading this coven to extinction! | Она приведет шабаш к гибели! |
| The third season, subtitled Coven, takes place during 2013 in New Orleans, Louisiana and follows a coven of witches who face off against those who wish to destroy them. | Третий сезон Шабаш проходит в Новом Орлеане, штат Луизиана, в течение 2013 года и рассказывает о шабаше ведьм, противостоящих тем, кто хочет их уничтожить. |
| Well, they make it sound like a coven. | Берешь валета? Это просто шабаш ведьм. |
| Our new coven rise from the ashes of the old. | Наш новый ковен воскреснет из пепла старого. |
| Once they admit to being consorts of the devil, they're forced to denounce other witches until the coven is exposed. | Как только они признавали сговор с Дьяволом, их силой заставляли назвать имена других ведьм, пока весь ковен не был раскрыт. |
| So did you also make up the Gemini coven lead, too? | Наводка на ковен Близнецов тоже выдумка? |
| If you give it to them, the coven won't only get their power, they'll get all of it. | Если вы отдадите его им, ковен (собрание ведьм) получит не только свою силу, а всю, что там есть. |
| She returned to the Eastern Coven. | Она вернулась в Восточный Ковен. |
| I want to go back and give the rest of the Gemini coven an excruciating death. | Я хочу вернуться обратно и подарить оставшимся членам ковена Близнецов мучительную смерть. |
| This symbol... it's the crest of Katrina's coven, the Sisterhood of the Radiant Heart. | Этот символ... знак ковена Катрины, Сестринство Сияющего Сердца. |
| What do we know about this traitor in the Strix coven? | Что нам известно об этом предателе из ковена Стрикс? |
| They couldn't let the future of their coven perish along with them, so they had to put the babies someplace safe, inside a body that... | Они не могли позволить будущему их ковена погибнуть вместе с ними, так что им нужно было поместить детей в какое-нибудь безопасное место в тело, которое... |
| These urns are all that remain of our Budapest Coven. | Эти урны - всё, что осталось от Ковена в Будапеште. |
| Everything you do or say ripples through the entire coven. | Каждое твое слово и действие влияет на наш клан. |
| Valerie over here convinced poor Alaric that the Gemini coven dumped his twin babies into my... | Валери убедила бедного Аларика что Клан перенес его близнецов в меня... |
| This coven has grown weak, decadent. | Наш клан слабеет, приходит в упадок. |
| My coven put Kai in a prison world. | Мой клан отправил Кая в тюрьму. |
| The coven is in danger, and Michael is the key - | Клан в опасности, и Майкл - ключ к... |
| Merging is our duty to the coven. | Объединение - наша обязанность перед ковеном. |
| Well, I used to be a sickly, abused, little urchin cast out by my coven, and then I met Mary Louise. | Ну я раньше была болезненным, обижаемым всеми, маленьким оборванцем изгнанной своим ковеном, а потом я встретила Мэри Луизу. |
| I was just a witch rejected from her coven for being an abomination of nature because I had no power of my own. | Я была ведьмой, отвергнутой своим ковеном за то, что была ошибкой природы потому что у меня не было собственной силы. |
| Murdered by my mother's own coven. | Убит ковеном моей матери. |
| They call themselves the Gemini coven. | Они зовут себя ковеном Близнецов |
| I will be more powerful... than Cassius... than any vampire in this coven. | Я буду могущественнее, чем Касиас. Чем любой вампир в этом ковене. |
| Because in our coven, twins are in line to be leaders. | Потому что в нашем ковене, близнецам предназначено быть лидерами. |
| How many's a coven? | А сколько их в ковене? |
| Who's the third member of the coven? | Кто третий в ковене? |
| In the coven she met Stewart Farrar, her future husband and co-author. | В ковене она встретила Стюарта Фаррара (англ.)русск., своего будущего мужа и соавтора. |
| You are an enemy to this coven and will be so long as you live. | Ты враг этому ковену и останешься им до конца своей жизни. |
| In times of war... this coven needs moments to celebrate. | В разгар войны, ковену нужны поводы для праздника. |
| I truly wish you didn't join this particular coven. | Я очень хотел бы, чтобы ты не присоединялась к этому ковену |
| My coven needs a leader. | Моему ковену нужен лидер. |
| And how many lines if you've been mystically knocked up by a coven of dead witches? | А сколько должно быть полосок, если ты залетела мистическим образом благодаря мертвому ковену? |