Английский - русский
Перевод слова Coven

Перевод coven с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Шабаш (примеров 64)
Until such time, the coven shall fall under the stewardship of this council. До этого момента Шабаш попадает под руководство Совета.
And we shall be known as... the Mega Coven! И будем мы известны, как... Мега Шабаш!
A coven of witches grabbed me. Шабаш ведьм схватил меня.
Nobody messes with our coven! Никто не осквернит наш шабаш!
No, coven meeting starts. Нет, шабаш ведьм начнётся.
Больше примеров...
Ковен (примеров 86)
The coven means nothing without you, Henry. Ковен ничего не значит без тебя, Генри.
And Nidaros coven is just the beginning. И ковен Нидарос - это только начало.
Your own coven banished you here? Твой собственный ковен заточил тебя сюда?
We must strike against the Eastern Coven now. Мы должны напасть на Восточный Ковен.
So did you also make up the Gemini coven lead, too? Наводка на ковен Близнецов тоже выдумка?
Больше примеров...
Ковена (примеров 37)
She's a witch that was shunned from her coven just over a year ago. Это ведьма изгнанная из своего ковена около года назад.
Aya said that the witches of your coven were granted the power to have your greatest heart's desire. Ая говорит, что ведьмам вашего ковена была предоставлена власть иметь твое величайшее сердечное желание.
What do we know about this traitor in the Strix coven? Что нам известно об этом предателе из ковена Стрикс?
In a month, I win the merge and I become leader of my coven, guaranteeing its survival. В течении месяца, я выиграю в слиянии и я стану лидером своего ковена, гарантируя его выживание
He'll kill his way through the coven, our friends, the guy at the drive-through who screws up his order. Он убьёт всех членов ковена, наших друзей, любого, кто не согласен с его порядками.
Больше примеров...
Клан (примеров 21)
Valerie over here convinced poor Alaric that the Gemini coven dumped his twin babies into my... Валери убедила бедного Аларика что Клан перенес его близнецов в меня...
This coven has grown weak, decadent. Наш клан слабеет, приходит в упадок.
If Lachlan was really part of Katrina's coven, it would have made sense for her to come here and give birth. Если Лаклан действительно входил в клан Катрины, сразу становится понятно, почему она пришла сюда и рожала здесь.
I think the Gemini coven used a Bennett spell to create this place. Я думаю, клан Близнецов использовали заклинание Беннеттов, чтобы создать это место.
I let this coven fall into ruin. Я развалила наш клан.
Больше примеров...
Ковеном (примеров 12)
Merging is our duty to the coven. Объединение - наша обязанность перед ковеном.
In fact, they are the only coven in the world capable of casting this... На самом деле они являются единственным ковеном в мире, способным совершить это...
Well, I used to be a sickly, abused, little urchin cast out by my coven, and then I met Mary Louise. Ну я раньше была болезненным, обижаемым всеми, маленьким оборванцем изгнанной своим ковеном, а потом я встретила Мэри Луизу.
They call themselves the Gemini coven. Они зовут себя ковеном Близнецов
Gemini wedding means big coven reunion heading this way. Свадьба одного из близнецов сулит воссоединение с ковеном.
Больше примеров...
Ковене (примеров 10)
We offered him a place in our coven. Мы предложили ему место в нашем ковене.
Well, there's not much to do in the coven other than procreate. Ну, в ковене больше особо нечего делать, кроме как производить потомство.
I care about this coven. Я забочусь об этом ковене.
In the coven she met Stewart Farrar, her future husband and co-author. В ковене она встретила Стюарта Фаррара (англ.)русск., своего будущего мужа и соавтора.
Soon, a tale spread of a dark coven... led by a high priestess known as Serilda of Abaddon. Вскоре по округе прошел слух о темном ковене... во главе с верховной жрицей, известной как Серильда Абаддонская.
Больше примеров...
Ковену (примеров 5)
You are an enemy to this coven and will be so long as you live. Ты враг этому ковену и останешься им до конца своей жизни.
In times of war... this coven needs moments to celebrate. В разгар войны, ковену нужны поводы для праздника.
I truly wish you didn't join this particular coven. Я очень хотел бы, чтобы ты не присоединялась к этому ковену
My coven needs a leader. Моему ковену нужен лидер.
And how many lines if you've been mystically knocked up by a coven of dead witches? А сколько должно быть полосок, если ты залетела мистическим образом благодаря мертвому ковену?
Больше примеров...