Her coven is called the Den of Iniquity. | Ее шабаш называется "Логово беззакония". |
And when we're finally gone you will fulfill your destiny and lead this coven. | И когда мы наконец-то умрем судьба настигнет тебя Ты возглавишь этот шабаш. |
This is the last time your coven convenes. | Это последний раз, когда вы созываете шабаш. |
The defendants recruited you, a young innocent, into their evil coven. | подзащитные затащили тебя, саму невинность, на свой злобный шабаш ведьм. |
I've brought the coven to you. | Шабаш сам придет к тебе. |
You murdered your siblings, and your coven sent you to live in this prison world. | Ты убил свою семью, и твой ковен отправил тебя в эту тюрьму. |
Your own coven banished you here? | Твой собственный ковен заточил тебя сюда? |
She bargained for the firstborn of Esther's bloodline, intending to raise us in her own image, forming a coven of her own from which she could draw endless power. | Она рассчитывала на первенцев кровной линии Эстер, намереваясь воспитать нас по своему подобию, образовав ковен собственных ведьм, который был бы источником бесконечной силы. |
Does this mean that you'll go to the Grand Coven on my behalf? | Значит ли это что ты пойдешь в Гранд Ковен от моего имени? |
She returned to the Eastern Coven. | Она вернулась в Восточный Ковен. |
I finally have hope for the future of this coven. | Наконец у меня появилась надежда на будущее этого ковена. |
And when I do... this coven will have no more enemies. | И когда я сделаю это у ковена больше не будет врагов. |
The father and many of his paternal relatives are members of a coven who have spent years attempting to bring about the end of the world. | Отец и многие его родственники по отцовской линии являются членами ковена, который потратил годы, пытаясь положить конец всему миру. |
My pack has probed the Eastern Coven's perimeter for weaknesses... and there are none. | Моя стая изучила границы ковена в поисках слабины, и ничего не нашла. |
Occasionally the leaders of a coven are only second-degree initiates, in which case they come under the rule of the parent coven. | Изредка лидеры ковена прошли только вторую степень посвящения, в данном случае они находятся под руководством родительского ковена. |
Everything you do or say ripples through the entire coven. | Каждое твое слово и действие влияет на наш клан. |
If you leave and your coven finds you - | Если ты уйдешь и тебя найдет твой клан. |
If Lachlan was really part of Katrina's coven, it would have made sense for her to come here and give birth. | Если Лаклан действительно входил в клан Катрины, сразу становится понятно, почему она пришла сюда и рожала здесь. |
The coven is in danger, and Michael is the key - | Клан в опасности, и Майкл - ключ к... |
And how would you have stopped the coven of witches in league with her? | И как бы ты остановила клан ведьм, которые в союзе с ней? |
It hides the true location of the Horseman's skull, guarded throughout time by one of my coven. | Она скрывает истинное местоположение черепа всадника, охраняемое все это время моим ковеном. |
Merging is our duty to the coven. | Объединение - наша обязанность перед ковеном. |
In fact, they are the only coven in the world capable of casting this... | На самом деле они являются единственным ковеном в мире, способным совершить это... |
I was just a witch rejected from her coven for being an abomination of nature because I had no power of my own. | Я была ведьмой, отвергнутой своим ковеном за то, что была ошибкой природы потому что у меня не было собственной силы. |
Right now, you two are stuck doing the twin-merge for your coven, OK? | Вы двое сейчас связаны перед ковеном обязательством слияния близнецов, да? |
We offered him a place in our coven. | Мы предложили ему место в нашем ковене. |
Because in our coven, twins are in line to be leaders. | Потому что в нашем ковене, близнецам предназначено быть лидерами. |
Who's the third member of the coven? | Кто третий в ковене? |
In the coven she met Stewart Farrar, her future husband and co-author. | В ковене она встретила Стюарта Фаррара (англ.)русск., своего будущего мужа и соавтора. |
Soon, a tale spread of a dark coven... led by a high priestess known as Serilda of Abaddon. | Вскоре по округе прошел слух о темном ковене... во главе с верховной жрицей, известной как Серильда Абаддонская. |
You are an enemy to this coven and will be so long as you live. | Ты враг этому ковену и останешься им до конца своей жизни. |
In times of war... this coven needs moments to celebrate. | В разгар войны, ковену нужны поводы для праздника. |
I truly wish you didn't join this particular coven. | Я очень хотел бы, чтобы ты не присоединялась к этому ковену |
My coven needs a leader. | Моему ковену нужен лидер. |
And how many lines if you've been mystically knocked up by a coven of dead witches? | А сколько должно быть полосок, если ты залетела мистическим образом благодаря мертвому ковену? |