They put it in couscous too. Moroccans... North Africans. | Его добавляют в кускус в Марокко, в Северной Африке. |
Then we'll have a little Middle Eastern couscous. | А потом мы будем есть ближневосточный кускус. |
I put gold in the couscous. | Золото я ложу в кускус. |
Mr. Ayed said that in the 14th century A.D. Ibn Khaldun had written that the Berbers ate couscous, wore burnouses and shaved their heads. | Г-н Айед говорит, что в XIV веке нашей эры ибн Халдун писал, что берберов отличает то, что они едят кускус, носят бурнус и бреют голову. |
Couscous, I made it. | Кускус, я сделала. |
And I have made a delicious ratatouille and couscous. | А ещё я приготовил вкусные рататуй и кус-кус. |
But I'm doing a minted couscous, nonetheless. | Тем не менее, я готовлю мятный кус-кус. |
Stews, couscous - spit. | Рагу, кус-кус - плевать. |
Seared ahi tostadas, grilled asparagus, couscous, and for dessert, molten chocolate lava cake. | Жаркое из тунца, печёная спаржа, кус-кус, а на десерт пирог с топлёным шоколадом. |
There are some nice surprises in the new special menu from Costantino Passalacqua, namely, couscous with cuttlefish and its ink; Valencia style risotto; white asparagus with Grana Padano cheese; strudel with exotic fruits etc. | В новом, весьма космополитичном специальном меню от Костантино, кус-кус с каракатицей уживается с белым аспарагусом, ризотто по-валенсийски, летним струделем и не только. |
No stuffing yourself at night on your Mom's couscous, no lies. | Без пожирания маминого кускуса по ночам и без вранья. |
Night without eating couscous and your mother's lies. | Без пожирания маминого кускуса по ночам и без вранья. |