A courtier to my Lord Bacchus and an unremitting debtor. |
Придворный лорда Бахуса и вечный должник. |
You would have made a good courtier. |
Из тебя бы вышел неплохой придворный. |
A courtier invented for Dionysus, the tyrant of Syracuse, a new instrument of torture: |
Один придворный изобрёл для Дионисия, тирана из Сиракуз, новый инструмент пыток: |
Hence, Misaeng and Hajong, make sure not a single courtier misses this meeting. |
Таким образом, Мисэн и Хачжон, убедитесь, что ни один придворный не пропустит эту встречу. |
Courtier Lord Hervey called Walpole "the Queen's minister" in recognition of their close relationship. |
Придворный лорд Херви называл Уолпола «министром королевы» в знак признания их тесной дружбы. |
Count Enevold Brandt (1738 - 28 April 1772) was a Danish courtier. |
Enevold Brandt; 1738-1772) - датский придворный. |
As the villagers leave to enter the nearby church, Miller is approached by a courtier, Wurm, who is in love with Luisa and wishes to marry her. |
Когда люди заходят в церковь, к Миллеру подходит Вурм, придворный, который влюблён в Луизу и хочет жениться на ней. |
Alice's entourage consisted of Lady Churchill, General Seymour and Baron Westerweller (a Hessian courtier). |
Алису сопровождали леди Черчилль, генерал Сеймур и гессенский придворный барон Вестервеллер. |
However, January 15, 1541, saw Cartier supplanted by Jean-François de La Rocque de Roberval, a Huguenot courtier and friend of the king named as the first lieutenant general of French Canada. |
Однако 15 января 1541 главой новой экспедиции был назначен Жан-Франсуа де Ла Рок де Роберваль, придворный гугенот и приближённый короля, названный первым генерал-лейтенантом французской Канады. |
Moreover, as a courtier he received "all kind of food and drink" by the Tsar's palace. |
Кроме того, как часовщик Фроловской (Спасской) башни и придворный часовщик, он «всякий корм и питьё» получал из царского дворца. |