Английский - русский
Перевод слова Counterproductive

Перевод counterproductive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контрпродуктивный (примеров 30)
Those that vote for the current counterproductive draft will therefore bear full responsibility for the consequences of its possible adoption. Те, кто проголосует за имеющийся контрпродуктивный проект, возьмут на себя всю полноту ответственности за последствия его возможного принятия.
After all, the word "counterproductive" implies that delegations who have taken a certain position really do wish to produce constructive results. В конце концов, слово "контрпродуктивный" подразумевает, что делегации, занявшие определенную позицию, все-таки реально хотят добиться конструктивных результатов.
We ascertain that this unilateral and counterproductive action of the South Ossetian regime will only trigger additional political tensions. Мы убеждены в том, что этот односторонний и контрпродуктивный акт южноосетинского режима приведет лишь к обострению политической напряженности.
The statement by the five permanent members had been destructive and counterproductive. Заявление пяти постоянных членов носит деструктивный и контрпродуктивный характер.
Ms. Wong said that, as a matter of principle, her delegation did not support country-specific resolutions; not only were they usually politically motivated, but they were also highly selective and counterproductive. Г-жа Вонг, говорит, что Сингапур по принципиальным соображениям не поддерживает резолюции по конкретным странам, которые, как правило, не только представляются по политическим соображениям, но и носят чрезвычайно избирательный и контрпродуктивный характер.
Больше примеров...
К обратным результатам (примеров 72)
Energy embargoes have generally proven counterproductive. Эмбарго на энергию как правило приводит к обратным результатам.
Sanctions were not useful and could even be counterproductive. Санкции бесполезны и могут даже привести к обратным результатам.
The Working Party stressed that the register must be kept up to date on a permanent basis; otherwise its use could be counterproductive. Рабочая группа подчеркнула, что этот реестр необходимо обновлять на постоянной основе, в противном случае его использование может привести к обратным результатам.
It would be counterproductive. Это привело бы к обратным результатам.
Such proposals are expensive, ineffective, counterproductive and regressive from a human rights perspective, as they violate the Convention on the Rights of the Child, for example. Предложения подобного рода требуют больших затрат, хотя являются неэффективными, приводят к обратным результатам и реакционны с точки зрения прав человека, поскольку они ведут, например, к нарушению Конвенции о правах ребенка.
Больше примеров...
Контрпродуктивности (примеров 16)
While some referred to empirical evidence of the counterproductive impact of performance requirements, others cited examples of positive experiences with them. Хотя некоторые сослались на эмпирические подтверждения контрпродуктивности таких требований, другие указали на позитивный опыт такого рода.
One speaker cautioned that it might be counterproductive to oblige donors making special-purpose contributions to earmark part of those contributions as general-purpose funds. Один из ораторов высказал предостережение о возможной контрпродуктивности возложения на доноров, вносящих специальные целевые взносы, обязанности резервировать часть этих взносов в качестве средств общего назначения.
Russia is certain that ideas intended to encroach upon the prerogatives and powers of the current permanent members of the Security Council, including the right to the veto, are counterproductive. Россия убеждена в контрпродуктивности идей, направленных на ущемление прерогатив и полномочий нынешних постоянных членов Совета Безопасности, включая право вето.
In our view, as long as the Security Council shies away from settling this core issue or dampens it in its fine rhetoric, there will always be a threat that the efforts of UNMIK and KFOR will be counterproductive. Считаем, что до тех пор, пока Совет Безопасности будет избегать решения этой коренной проблемы или затушевывать ее остроту изысканной риторикой, постоянно будет существовать опасность контрпродуктивности усилий МООНВАК и СДК.
We are in favour of maintaining a relatively small Security Council and we regard the idea that there could be any infringement on the powers, including the veto, of the current permanent members as counterproductive. Мы выступаем за сохранение компактности состава Совета Безопасности и убеждены в контрпродуктивности идей, ведущих к ущемлению прерогатив его нынешних постоянных членов, включая институт вето.
Больше примеров...
Обратный эффект (примеров 12)
Indeed, its use can be counterproductive. Более того, ее использование может произвести обратный эффект.
Reducing social spending may be tempting in the short run, but the long-term implications would likely be counterproductive. Хотя в краткосрочном плане может появиться соблазн сократить социальные расходы, в долгосрочной перспективе это будет, скорее всего, иметь обратный эффект.
Roberto Saba, Executive Director, Association for Civil Rights, acting as an expert, cautioned that anti-corruption measures that undermine the rule of law and violate human rights can be counterproductive. Выступающий в качестве эксперта Исполнительный директор Ассоциации за гражданские права Роберто Саба высказал предостережение, что антикоррупционные меры, подрывающие принцип верховенства закона и нарушающие права человека, могут иметь обратный эффект.
Information submitted to the Committee by NGOs should be clear, concise, specific and accurate; swamping Committee members with too much information was counterproductive. Информация, представляемая в Комитет НПО, должна быть четкой, сжатой, конкретной и точной; "заваливание" членов Комитета чрезмерными объемами информации вызывает обратный эффект.
In fact, recommendations made by the Committee at this stage could have some impact in the reform process, but they could also have a counterproductive effect. Фактически, рекомендации, вынесенные Комитетом на данном этапе, могут оказать определенное воздействие на процесс реформы, но они в равной степени могут иметь и обратный эффект.
Больше примеров...
Непродуктивным (примеров 15)
This flawed negotiating method, which resulted in a ten-month delay in the resumption of the talks, has proved inadequate and counterproductive. Такой порочный метод переговоров, приведший к десятимесячной задержке с их возобновлением, оказался неадекватным и непродуктивным.
Restrictions of competition in the road and inland navigation sectors are also counterproductive. Непродуктивным является также ограничение конкуренции в секторах автомобильного транспорта и внутреннего судоходства.
It would be counterproductive to attempt to expand the doctrine beyond the four crimes that the world leaders had agreed should be cited in the World Summit Outcome document. Было бы непродуктивным пытаться расширить эту доктрину, с тем чтобы она охватывала не только четыре преступления, которые, как договорились мировые лидеры, должны быть упомянуты в Итоговом документе Всемирного саммита.
It may thus appear naive and counterproductive to raise the bar and suggest that we need to go beyond trade and move investment to the top of our priority list. Поэтому может показаться наивным и непродуктивным повышать планку и предлагать оставить в стороне вопросы торговли, а на первый план вынести вопрос инвестирования.
While we realize that we cannot get everything we want, at the same time, we consider that it would be inappropriate and counterproductive to throw away what has been achieved during all these months of negotiations. Хотя мы понимаем, что не можем получить все, чего хотим, в то же время мы считаем, что было бы неверным и непродуктивным отбрасывать результаты труда, достигнутые за все эти месяцы переговоров.
Больше примеров...
Непродуктивно (примеров 10)
Mr. Zmeyevskiy (Russian Federation) said that it would be undesirable and counterproductive to revise the current organizational format for the Board's sessions. Г-н Змеевский (Российская Федерация) го-ворит, что нежелательно и непродуктивно пере-сматривать принятый в настоящее время орга-низационный формат сессий Совета.
For these reasons, it may be counterproductive to use the text of the Article 13 procedure as a point of reference for the design of compliance procedures under the Convention. (AOSIS) Поэтому ориентироваться при разработке процедур по вопросам соблюдения Конвенции на текст процедуры, предусмотренной в статье 13, может быть, непродуктивно (АОСИС).
Distinguished delegates, we had plans to convene an informal plenary today after the formal plenary, but I believe that it would be counterproductive at this point to go into an informal plenary and that we need therefore to schedule another informal plenary. Уважаемые делегаты, мы планировали созвать сегодня после официального пленарного заседания неофициальное пленарное заседание, но, как мне думается, на данном этапе было бы непродуктивно переходить к неофициальному пленарному заседанию, и поэтому нам нужно наметить еще одно неофициальное пленарное заседание.
We reiterate that it is clearly counterproductive to plan a peacekeeping operation without the unambiguous support of a core number of nations willing to provide troops for a proposed mission. Мы хотели бы еще раз подтвердить очевидный тезис о том, что непродуктивно планировать операцию по поддержанию мира без недвусмысленной поддержки ряда основных стран, которые готовы предоставить войска в состав предлагаемой миссии.
The setting up of such a new body was seen by some as counterproductive to keeping the architecture simple and less bureaucratic. По мнению некоторых Сторон, создание такого нового органа было бы непродуктивно в отличие от упрощения архитектуры и сокращения бюрократических процедур.
Больше примеров...
Нецелесообразным (примеров 9)
We feel it's counterproductive to our creative mission, so, instead, let me say... Нам оно кажется нецелесообразным для нашей креативной миссии, так что, вместо этого, позвольте сказать мне...
Therefore, we believe it counterproductive to approach all cases from a single point of view. Поэтому мы считаем нецелесообразным подходить к рассмотрению всех этих случаев с одной точки зрения.
In addition, assignments were normally based on case-specific terms of references which, combined with the competitive bidding principles, might render establishment of standard remuneration packages counterproductive. К тому же назначения консультантов обычно осуществляются исходя из круга ведения, составленного для конкретной должности, то есть применение стандартных пакетов вознаграждения - также с учетом необходимости осуществления принципа конкурсных торгов - может оказаться нецелесообразным.
Acceding to the request made on 6 November 1996 by the representative of the complainant to return the file to the investigating judge would have been counterproductive, as it would not have produced any new results and would have created a considerable delay in the criminal proceedings. Удовлетворение просьбы, поданной 6 ноября 1996 года представителем заявителя, о возвращении материалов дела следственному судье, было бы нецелесообразным, поскольку оно не дало бы никаких новых результатов и привело бы к существенной задержке в уголовном судопроизводстве.
We believe that the continued presence of large numbers of troops is counterproductive and that police officers, whether from the United Nations police or, ideally, the Haitian National Police, would be seen as a more sensitive and low-key presence on Haiti's streets. Мы считаем, что постоянное присутствие большого числа военнослужащих является нецелесообразным, и что сотрудники полиции, входящие в состав полицейского контингента МООНСГ или, что было бы идеально, в состав Гаитянской национальной полиции, воспринимались бы как более чутко реагирующее и менее заметное присутствие на улицах Гаити.
Больше примеров...
Обратные результаты (примеров 11)
In this situation, targeting the poor rather than pursuing broad-based development may actually be counterproductive. В такой ситуации ориентация на бедных, а не на осуществление развития на широкой основе может на деле дать обратные результаты.
Issues which arose in the Commission should be addressed within its proper legal framework, as efforts to reopen fundamental matters already settled through binding arbitration could only be counterproductive. Проблемы, возникшие в Комиссии, следует решать в соответствующих правовых рамках, поскольку попытки вновь вернуться к основным вопросам, которые уже урегулированы в ходе посредничества, в результате которых были приняты решения, имеющие обязательную силу, могут дать лишь обратные результаты.
Narrow national mindsets are counterproductive. Узкие национальные умонастроения дают обратные результаты.
Open-ended sanctions regimes imposed by the Security Council are counterproductive insofar as they exacerbate the humanitarian situation. Открытые санкционные режимы, вводимые Советом Безопасности, приносят обратные результаты, вследствие того, что усугубляют гуманитарную ситуацию.
The creation of new mechanisms, on the other hand, would only add to the fragmentation of an already complex system and would accordingly be counterproductive. С другой стороны, создание новых механизмов приведет лишь к дальнейшему раздроблению и без того сложной системы и, соответственно, принесет лишь обратные результаты.
Больше примеров...