| He then worked in Trento (where he made his debut as an operatic conductor), Bologna (where he studied counterpoint with Marchesi) and Messina. | Затем Мариани работал в Тренто (где дебютировал в качестве оперного дирижёра), Болонье (где изучал контрапункт с Марчези) и Мессине. |
| Like the counterpoint of this music. | Словно контрапункт этой мелодии. |
| Italian and English composers were more free with the allemande, writing in counterpoint and using a variety of tempi (Corelli wrote allemandes ranging from largo to presto). | Итальянские и английские композиторы обходились с аллемандой свободнее, используя контрапункт и большее разнообразие в темпах (Корелли писал аллеманды от largo до presto). |
| In 1963 Joseph Pustylnik received the title and the position of associate Professor at the Leningrad Conservatory, and after writing his Doctoral thesis on "Mobile counterpoint and free letter" from 1967 he worked as Professor. | В 1963 И. Я. Пустыльник получил звание и должность доцента Ленинградской консерватории, а после написания Докторской диссертации на тему «Подвижной контрапункт и свободное письмо» с 1967 работал на должности профессора так и не защитив свою докторскую работу официально. |
| Each article has a dissident counterpoint. | В каждой статье есть контрапункт, который звучит диссонансом. |
| You... are a great counterpoint because of your... | Ты... прекрасный противовес, из-за твоей... |
| The reports also offered a counterpoint to the vast stream of anti-Ukrainian propaganda issued by the Russian Federation. | Доклады также представляют противовес широкому потоку антиукраинской пропаганды, распространяемой Российской Федерацией. |
| It's the counterpoint to Hannah Arendt's "Banality of Evil." | Это противовес «Банальности зла» Ханны Ардент. |
| The single most immediate and direct impact of having an independent fiscal policy would be to reign in spending by producing a counterpoint to Panglossian government growth and revenue forecasts. | Простым незамедлительным и непосредственным влиянием наличия независимой финансовой политики будет управление расходами, которое создаст противовес наивно оптимистическому прогнозу правительства в отношении экономического роста и доходов. |
| Your plain speaking everyman perspective is a useful counterpoint. | Твоя манера рассуждать с точки зрения обывателя полезна мне как противовес. |
| The story shows the emergence of Hemingway's understated style and his use of counterpoint. | История показывает сдержанный стиль Хемингуэя и его использование контрапункта. |
| I have simply written original themes embodying the peculiarities of the Indian music, and, using these themes as subjects, have developed them with all the resources of modern rhythms, counterpoint, and orchestral colour. | Я просто создал свои темы, основываясь на особенностях индейской музыки, и, используя эти темы как исходный материал, развил их всеми силами современных ритмов, контрапункта и оркестровки. |
| A section of the documentary film Desert Fugue is about Walcha, and explains how he memorised music part by part, and passed on this method of learning counterpoint to his pupils. | Часть документального фильма «Desert Fugue» посвящена Вальхе; в ней говорится, как он запоминал музыку по частям и передавал свой метод изучения контрапункта своим ученикам. |
| It is through the counterpoint archival footage, voiceover and film music has such a strong emotional impact on the viewer. | Именно за счёт контрапункта хроникальных кадров, закадровой речи и музыки фильм оказывает настолько сильное эмоциональное воздействие на зрителя. |
| Southern and central German composers did not follow the sectional model and their preludes remained improvisational in character with little or no strict counterpoint. | Южно- и центрально немецкие композиторы не следовали такому способу построения прелюдий, и их произведения оставались импровизационными, включая лишь небольшие элементы контрапункта или вовсе обходясь без него. |
| The vulgarity of scatological popular theater was a counterpoint to the refined culture imposed from above. | Пошлость в копрологии известного театра была контрапунктом в изысканной культуре, навязанной сверху. |
| In the past two decades, globalization has become the counterpoint to the policy issues surrounding late industrialization. | В последние два десятилетия глобализация стала контрапунктом вопросов политики, связанных с поздней индустриализацией. |
| "Counterpoint the surrealism of the underlying metaphor"! | "Контрапунктом к сюрреализму основополагающей метафоры"... |
| Well, yes, interesting rhythmic devices, which seemed to counterpoint the underlying metaphor of the humanity of... | М-м... Э-э... Интересное ритмическое построение,... которое контрапунктом вторит... скрытой метафоре гуманности... |
| On account of counterpoint, natch. | Из-за полифонии, конечно. |
| He was a master in counterpoint, which he studied under Gianmaria Paliardi of Genoa, and in various bowed instruments, which he studied under Piero Salvetti. | Играл на клавесине, был мастером полифонии, которой обучался у Джанмарии Палиарди в Генуе, владел различными смычковыми инструментами, игре на которых он учился у Пьеро Сальветти. |
| You know, someone once told me that true love is the soul's recognition of its counterpoint in another. | Знаете, один человек сказал мне,... что настоящая любовь - это когда твоя душа чувствует, что нашла себе подобную. |
| True love is your soul's recognition of its counterpoint in another. | Это когда твоя душа чувствует, что она нашла себе подобную. |
| The toccata idiom is completely absent, however, in the short Prelude in A minor: A texture of similar density is also found in the ending of the shorter D minor piece, where three voices engage in imitative counterpoint. | В Прелюдии ля минор токкатного стиля не заметно: Текстура похожей плотности присутствует в окончании одного из произведений ре минор (более короткого), когда три голоса участвуют в имитационном контрапункте. |
| Ask him about... Counterpoint. | Спросите его о... контрапункте. |
| In a counterpoint during the second of 3 rounds, two maids and the housekeeper, Mrs. Pearce, urge Eliza to go to bed, but she ignores them. | В контрапункте песни две служанки и горничная уговаривают её пойти уже наконец спать, но Элиза их игнорирует. |