I promise you, after tonight, that cougar will be my pet, and I its master. | Я обещаю тебе, что после этой ночи эта пантера станет моим ручным зверьком, а я стану ее господином. |
Beaver, otter, cougar... | Бобер, выдра, пантера... |
Why does this school even have a cougar? | Зачем вообще этому колледжу пантера? |
"Nate Archibald's cougar and her cub in pride war." | Пантера Нэйта Арчибльда и ее детёныши в гордой войне. |
I am going to get rid of the "Cougar" once and for all. | Джон "Пантера" Мэлленкэмп) я собираюсь разделаться с пантерой раз и навсегда. |
Normally, we'd be able to tell by the tracks, a bear, cougar, wolf. | Обычно, мы могли бы определить это по следам. Медведь, пума, волк... |
Mike, I need you to distract the guard while Claire lumbers in, and I follow behind like a cougar. | Майк, ты должен отвлечь охранника, пока Клэр пролезет туда, а я проследую как пума. |
Pet cougar, all right? | Ручная пума, ясно? |
Bobcat, maybe even a cougar. | Рысь, или даже пума. |
This is my fellow brother, Flying Cougar Li Yun. | А это мой духовный брат Ловкая Пума Ли Юнь. |
Yowzer. There's a cougar is on the prowl. | Ух ты, какая хищница на охоте. |
You know there's stuff all over the Internet about how you're a cougar. | Знаешь, по всему интернету гуляют слухи, какая ты хищница. |
There's a cougar on the loose. | Тут у нас хищница вырвалась на волю. |
She's a cougar. | Скорее, хищница за молоденькими. |
These are undeveloped natural areas and contain many species of wild animals, including some large predators like the coyote, the bobcat, and the cougar. | Есть нетронутые природные районы, населённые многими видами диких животных, включая крупных хищников, таких как койот, the рыжая рысь, и кугуар. |
It's for a 1972 cougar. | Это за Кугуар 1972 года. |
Mountain dwellers such as bear, cougar, marmot, deer, and elk live among the aspen, fir, and ponderosa forests of the mountains while antelope and big horned sheep live among the prickly pear cactus and juniper of the desert. | Обитатели гор, такие как медведь, кугуар, сурок, олень и лось живут среди горных лесов из осин, елей и желтых сосен, в то время какантилопы и большерогие овцы живут среди кактусов опунций и можжевельника в пустынях. |
Cougar Boost Energy Drink. | Кугуар, Энергетический Напиток. |
You know how fast a cougar can run? | Как быстро бегает кугуар? |
Later in May 2015, Denise Richards was cast as local "cougar" Pepper Spinner. | Позднее в мае 2015 Дениз Ричардс была взята на роль местной «хищницы» Пеппер Спиннер. |
And I'm the worst kind of cougar - | И я самый худший тип хищницы - |
Well, get ready for a cougar attack. | Тогда приготовься к атаке хищницы. |
"Enter the Cougar." | "Выход хищницы". |
Grumman's first jet aircraft was the F9F Panther; it was followed by the upgraded F9F/F-9 Cougar, and the less well known F-11 Tiger in the 1950s. | Первым реактивным самолетом компании был F9F Panther, за ним последовали модернизированные F9F/F-9 Cougar, и менее известный F-11 Tiger уже в 1950-х. |
Replacing the Ford Probe in European markets, the Ford Cougar was manufactured in the United States. | Как и свой предшественник Ford Probe, Ford Cougar была построена в США. |
The Torino chassis continued to live on under the Ford LTD II, Ford Thunderbird, Ford Ranchero and Mercury Cougar through the 1977 to 1979 model years. | Шасси Torino использовалось в автомобилях Ford LTD II, Mercury Cougar, Ford Ranchero и Ford Thunderbird с 1977 по 1979 год. |
The album's lead single "John Cougar, John Deere, John 3:16" was released on June 9, 2015. | Альбомный лид-сингл «John Cougar, John Deere, John 3:16» вышел 9 июня 2015 года. |
Cougar Helicopters (a VIH Aviation Group Company) is a St. John's based commercial helicopter company servicing offshore oil and gas fields off the coast of Newfoundland and Nova Scotia. | Cougar Helicopters - частная вертолётная авиакомпания, работающая в области снабжения разработок морских нефтяных и газовых месторождений у побережья Ньюфаундленда. |
Cougar, we've got to land this thing. | Бакс, нам нужно посадить это корыто. |
Cougar, Merlin, Maverick and Goose. | Бакс и Мерлин, Скиталец и Гусь. |
You're okay, Cougar. | Все хорошо, Бакс. |
You're OK, Cougar. | Все хорошо, Бакс. |
We're on vapor, Cougar. Let's do it. | Мы на мели, Бакс. |
Goose, Cougar's in trouble. | Гусь, с Баксом что-то не то. |
Cougar's in trouble. | Гусь, с Баксом что-то не то. |
Cougar was doing just fine. | С Баксом все было в порядке. |
Goose, Cougar's in trouble. | Бакс, нам необходимо приземлиться! Гусь, с Баксом что-то не то. |
You know, it is cougar season, and those things don't mess around. | Знаешь, сейчас сезон кугуаров. А с ними шутки плохи. |
It's "Frank the Tank" here at Harrison Cougar Radio, 88.6. | Это Фрэнки-бак на радио кугуаров гаррисона, 88.6. |
He's right on Cougar's tail. | Он все еще на хвосте у Бакса. |
Who was covering Cougar... while you were showboating with this MIG? | Кто прикрывал Бакса... пока ты забавлялся с этим МИГом? |
Sorry to hear about Cougar. | Вот только Бакса жаль. |
First the MIG... and then you guys slide into Cougar's spot. | Сначала МИГ... а потом вам и Бакса удалось вытеснить. |