| There's a correspondence you might be interested in. |
Есть корреспонденция которая может вас заинтересовать. |
| The private residence, papers, correspondence and property of diplomats are also inviolable. |
Его бумаги, корреспонденция и его имущество равным образом пользуются неприкосновенностью. |
| Such correspondence is not subject to censorship. |
Корреспонденция указанного ящика цензуре не подлежит. |
| 2.15 While in exile, the author corresponded regularly with his daughter and other persons. This correspondence was constantly intercepted and checked. |
2.15 Находясь в изгнании, автор регулярно переписывался со своей дочерью и другими лицами, при этом его почтовая корреспонденция систематически перлюстрировалась. |
| The correspondence of a convicted person with an international organization competent to deal with submissions relating to the protection of human rights under article 10 of the Constitution of the Czech Republic is subject to no inspection. |
Корреспонденция осужденного с той или иной международной организацией, управомоченной рассматривать представления относительно защиты прав человека по статье 10 Конституции Чешской Республики, не подлежит цензуре. |