This is correspondence proving Sonmanto has been lying about health dangers for a dozen of their products. |
Эта корреспонденция доказывает, что Сонманто врали о вреде для здоровья ряда их продуктов. |
The Group believes that this correspondence completes the chain of evidence for sanctionable activities. |
Группа считает, что эта корреспонденция замыкает цепочку доказательств в пользу деятельности, подпадающей под санкции. |
In the Republic of Lithuania: domestic correspondence with a weight of up to 50 grams, advertising mail and incoming international correspondence; |
в Литовской Республике: внутренняя корреспонденция весом до 50 гр., рекламная почта и получаемая международная корреспонденция; |
For further consideration the correspondence is translated into the state language and costs are borne by the Penitentiary Department; |
Для дальнейшего рассмотрения корреспонденция переводится на государственный язык, причем расходы берет на себя Департамент исправительных учреждений; |
However, the Government has not refuted the allegation that correspondence between defendants and their lawyers are scanned by prison officers as well as the allegation that all the interviews between defendants and lawyers are videotaped, although without audio sound or recording, for security reasons. |
Однако и правительство не опровергло утверждение о том, что корреспонденция между обвиняемыми и их адвокатами просматривается тюремными служащими, как и утверждение о том, что по соображениям безопасности все беседы между обвиняемыми и адвокатами фиксируются на видеопленку, хотя и без аудиозаписи. |