| However, journalists suspect that their electronic correspondence may be monitored. | Вместе с тем журналисты подозревают, что их электронная корреспонденция, возможно, подвергается контролю. |
| Ms. Atwood's correspondence is protected from disclosure by the Work Product Doctrine. | Корреспонденция мисс Этвуд защищена принципом юридической конфиденциальности. |
| Although "correspondence" primarily has been interpreted as written letters, this term today covers all forms of communication, including via the Internet. | Хотя понятие "корреспонденция" изначально толковалось как рукописные письма, этот термин сегодня охватывает все формы коммуникации, в том числе через Интернет. |
| To that same end, it is guaranteed that the correspondence addressed to the Procurator may not be subjected to prior scrutiny by the prison authorities nor withheld by them for any reason whatsoever. | Вышеуказанные положения гарантируют, что направляемая корреспонденция не может подвергаться предварительному контролю со стороны пенитенциарного органа и не может задерживаться ни по каким мотивам. |
| The complete correspondence, with an index, is also made available on the homepages of the U.S. National Centre for Health Statistics (NCHS) and the Nordic Collaborating Centre. | Вся корреспонденция, включая указатель, имеется также на домашних страницах Национального центра США по статистике здравоохранения (НЦСЗ) и Сотрудничающего центра северных стран. |
| For instance, the judges paid particular attention to the exact correspondence between the French and English version of the draft. | Например, судьи обращают особое внимание на точное соответствие французского и английского текстов проекта. |
| OIOS verified this reporting and its correspondence to the approved indicators of achievement. | УСВН удостоверило правильность этой отчетности и ее соответствие утвержденным показателям достижения. |
| Witten has shown that this correspondence holds even quantum mechanically. | Виттен показал, что это соответствие сохраняется и в квантовой механике. |
| Cystic fibrosis is an example of a disease where you just have a bad ingredient and you have a disease, and we can actually make a direct correspondence between the ingredient and the disease. | Муковисцидоз является примером заболевания, обусловленного наличием плохих ингредиентов, в этом случае действительно можно провести прямое соответствие между ингридиентами и болезнью. |
| Recent changes made in this correspondence table reflect the recommendations of the Subgroup on Classifications to the Voorburg Group to adapt CPC to the newly revised HS 96 and also reflect related changes in correspondence to SITC and ISIC. | Последние изменения, внесенные в эту таблицу пересчета, отражают рекомендации Подгруппы по классификациям Ворбургской группе в отношении приведения КОП в соответствие с только что пересмотренной СС 1996 года, а также соответствующие изменения в порядке преобразования данных в данные МСТК и МСОК. |