| Get down to the O.K. Corral, keep out of sight. | Идите к О.К. Коррал и спрячьтесь. | 
| Our robbers fly in on a helicopter, turn the place into the O.K. Corral. | Наши грабители прилетели на вертолете и превратили это место в О.К. Коррал. | 
| Well, we're not going to be at the O.K. Corral at 5:00 this afternoon. | Тогда мы не будем при О.К. Коррал сегодня в 5 часов вечера. | 
| But did not William Claiborne survive the battle at the O.K. Corral? | Но разве Вильям Клейборн не выжил в схватке при О.К. Коррал? | 
| I just don't want this to turn into the Gunfight at the O.K. Corral. | Я просто не хочу чтобы это превратилось в перестрелку в О. К. Коррал. | 
| Well, maybe your great-great-grandpappy got a few lucky shots in at the OK Corral and fled before they found out he was a fraud. | Может, твой пра-пра-дедушка удачно выстрелил пару раз в Коррал ОКей., и сбежал, прежде чем выяснилось, что он жулик. | 
| Sunup at O.K. Corral. | На рассвете в О.К. Коррал. | 
| And if this is indeed some sort of a replay of history, the Earps will kill the Clantons at the O.K. Corral at 5:00 this afternoon. | И если это на самом деле реконструкция истории, то Эрпы убьют Клэнтонов при О.К. Коррал в 5 часов сегодня вечером. | 
| Unfortunately, he had also sold the rights to Golden Corral and Vicorp was forced to pay Golden Corral $1 million to secure the exclusive rights. | К сожалению, он также продал права на «Голден Коррал» (Golden Corral), и компания «ВИКОРП» была вынуждена выплатить «Голден Коррал» 1 миллион долларов, чтобы оставить за собой исключительные права на владение. | 
| So he was actually locked up during the Burger Corral incident. | Фактически, во время случая в "Бургер Коррал" он был в тюрьме. |