With the publication of Huasipungo in 1934, Jorge Icaza Coronel achieved international fame. | После публикации романа «Уасипунго» в 1934 году Хорхе Иказа Коронель достиг международной славы. |
Coronel Enusah Abdulai, Minister-Consellor/Military Adviser (Ghana) | Коронель Инуса Абдулай, советник-посланник/военный советник (Гана) |
There is no record of what steps the schoolmaster took to persuade the German fleet to leave Chilean waters, but they did depart, most of them to Coronel and the Falklands. | Нет никаких записей о том, какие шаги предпринял учитель, чтобы убедить немецкий флот покинуть чилийские воды, но они ушли, большинство из них на Коронель и Фолклендские острова. |
It is the capital of the Ucayali region, the Coronel Portillo Province and the Calleria District. | Он является административным центром региона Укаяли, провинции Коронель Портильо и районным центром Кальериа. |
Investment was made in new buildings and improvements to several prison facilities, including Pedro Juan Caballero, Emboscada, Coronel Oviedo and Industrial Esperanza. | Были сделаны капиталовложения в строительство и улучшение инфраструктуры ряда тюремных учреждений, в частности "Педро Хуан Кабальеро", "Эмбоскада", "Коронель Овьедо", "Индустриаль Эсперанса". |
Why did you reverse DOPPELGÄNGER, Coronel? | Почему написали ДВОЙНИК перевернуто, полковник? |
How do you do, Coronel Ross? | Приятно познакомится, полковник Росс. |
I am "the" detective, Coronel Curtiss. | Не какой-то, а вполне определённый, полковник Кёртис. |
Excuse me, Coronel your guest. | Извините, полковник Кёртис, Ваши гости. |
That's Coronel Calrissiano to you! | Не Арчер, а полковник Калриссиано! |
Informal-sector activities have also been observed in other cities such as Coronel Oviedo and Pedro Juan Caballero, albeit on a much smaller scale. | Деятельность неформального сектора отмечается также в других городах, таких как Коронель-Овьедо и Педро-Хуан-Кабальеро, однако масштабы его деятельности значительно меньше. |
(b) Coronel Oviedo prison: 14; | Ь) Коронель-Овьедо - 14; |
I suggest... you look into the Coronel. | Да, и ещё... присмотрись к Коронелю. |
Von Spee decided to proceed to Coronel to ambush the British ship when it left port. | Фон Шпее решил идти к Коронелю, чтобы поймать британский крейсер до того как он покинет порт. |
The British, shocked by their defeat at Coronel, had meanwhile dispatched the powerful battlecruisers HMS Invincible and HMS Inflexible, under the command of Vice Admiral Doveton Sturdee, to hunt down and destroy von Spee's ships. | Тем временем британцы, опомнившись от шока после поражения у Коронеля послали могучие линейные крейсера HMS Invincible и HMS Inflexible под командованием вице-адмирала Доветона Старди с задачей найти и уничтожить корабли эскадры фон Шпее. |
While patrolling off Coronel, Leipzig stopped a Chilean barque and searched her, but since she was a neutral vessel, and not carrying contraband, the Germans let her go. | Патрулируя у Коронеля «Лейпциг» остановил и обыскал чилийскую барку, но поскольку Чили сохраняло нейтралитет и на барке не нашлось контрабанды немцы отпустили её. |