ladies and gentlemen, I don't believe it either, but this corolla has bested 124 horses right before our eyes, though I'm betting these next three thoroughbreds will have something to say about that! | Дамы и господа, я также не верю в это, но королла побила 124 лошади, прямо перед нашими глазами, готов поспорить, что следующим трем лошадям есть, что сказать по этому поводу! |
He's a Toyota Corolla. | Он же Тойота Королла. |
The taxi was a Toyota Corolla. | Нет. Такси - это "Тойота Королла". |
A 2012 white Corolla with a front passenger door in its original gold paint was picked up on a traffic cam on the Hutch. | Белая "Королла" 2012 года с золотистой правой передней дверью была засечена дорожной камерой на автостраде Хатч. |
(Box 3, cont'd.) The new plan calls for a temporary halt in the production of the new 1.8 liter Corolla launched in January 1998 because sales (less than 400 units per month) do not justify the investment. | В новом плане предусматривается временное приостановление производства новой модели "Королла" с объемом цилиндра 1,8 куб. л, которое началось в январе 1998 года, ввиду того, что объем продаж (менее 400 единиц в месяц) не оправдал сделанных инвестиций. |
I'm ready to take that '86 Corolla off your hands. | Я готов отобрать Короллу '86 из твоих рук. |
Maybe he drove that Corolla that we saw in the Emmett photos. | Может, он вел эту Короллу, что мы видели на фотографиях Эммета. |
I gave him a 2012 Toyota Corolla. | Я дала ему "Тойоту Короллу" 2012 года. |
I found her Toyota Corolla in the parking lot. | Я нашла её "Тойоту Короллу" на парковке. |
Lives on Park Avenue, but can't make the payment on an '07 Corolla? | Живет на Парк Авеню, и не может заплатить за Короллу 2007ого? |
Then, the corolla, formed of petals. | Во-вторых, венчик, сформированный лепестками. |
Mutations in type B genes, these mutations affect the corolla and the stamen, which are the intermediate verticils. | Мутации в генах В: эти мутации затрагивают венчик и тычинки, то есть промежуточные мутовки. |
Corolla is urceolate; its triangular, straight and pointed lobes are twice shorter than calyx tube. | Венчик кувшинчатый, его треугольные, прямостоячие, заостренные лопасти вдвое короче трубки. |
The corolla is blue with the lower lip having a central white field which then has two yellow spots (can be joined) in its middle. | Венчик синего цвета, на нижней губе имеется белая область с двумя светлыми пятнами в середине (они могут объединяться). |
In the United States it was named the "Corolla Tercel". | В США модель называлась Corolla Tercel. |
The 2004 and newer Matrix and Corolla XRS models were equipped with smog pumps and have an extra hole above each exhaust port in the engine head and manifold where air is injected to achieve complete fuel burning before the exhaust stream reaches the catalyst. | Модели Matrix и Corolla XRS 2004 года и более новые были оснащены системой дополнительной подачи воздуха и имеют дополнительное отверстие над каждым выпуском в голове блока, где воздух вводится для достижения полного сжигания топлива до того, как выхлопной поток достигает катализатора. |
On 10 October 2012, Toyota issued a recall for 2009 model year Corolla and Matrix, along with 10 other models. | 10 октября 2012 г. Toyota объявила вторую отзывную кампанию для моделей Corolla и Matrix 2009-го модельного года, а также для ещё 10 других моделей. |
Subsequently, the Toyota Corolla and Camry were, similarly, badged as the Holden Nova and Holden Apollo. | После этого австралийцы стали выпускать ребадженные Toyota Corolla и Camry, названные соответственно Holden Nova и Apollo. |
Just 15 months later, in May of this year, a retrofitted Corolla demo model with an engine from Detroit-based Azure Dynamics was on display at the Electric Vehicle Symposium, a trade show in Stavanger, Norway. | Спустя всего 15 месяцев, в мае этого года, модернизированная демо-версия «Corolla» с двигателем «Azure Dynamics» производства компании «Detroit» появилась на симпозиуме электромобилей (Electric Vehicle Symposium), торговой выставке в г. Ставангер, Норвегия. |