| No, it's just corny man. | Нет, это просто банальный человек. |
| It's just a corny family potrait, maybe a few discrafted or something, but, no thanks. | Это всего лишь банальный семейный портрет, может немного не обработанный или ещё что-то, но нет, спасибо. |
| But the hook is as corny as the Onyx comic book. | Но припев такой же банальный, как комикс ONYX. |
| It's all of course pretty corny but it still sweet if you like my way. | Это, конечно, достаточно старомодно, но всё ещё мелодично, если вам нравится. |
| A bit corny, but it won't kill you. | Немного старомодно, но не смертельно. |
| I get it, he stole your heart, but that's a little corny even for you. | Я понял, типа он украл твое сердце, но это слишком старомодно даже для тебя. |
| I know it's corny - | Я знаю, что это старомодно... |
| Like that's not corny? | А это не старомодно? |
| Hey, I don't care if that's corny. | Мне плевать, насколько это слащаво. |
| Yeah, it's corny, but it's kinda good. | Да, это слащаво, но в принципе нормально. |
| I always knew I wanted my first time to be with someone I loved, and I know it sounds really corny and everything... | Я всегда хотела, чтобы мой первый раз был с тем, кого я люблю, и... и я знаю, что это звучит слащаво... |
| Would it be incredibly corny if I told you how beautiful you look right now? | Это было бы невероятно слащаво, если бы я сказал тебе, как ты сейчас красива? |
| It's too corny, huh? | Слишком слащаво, а? |
| It's corny but I'm proud of him. | Это сентиментально, но я горжусь им. |
| It's a bit corny, two years and two months... | Это так сентиментально, два года и два месяца... |
| Well, it is corny, but it's corny and sweet. | Но это сентиментально, но это сентиментально и мило |
| That was on a Hallmark card we gave you, and Milly thought it was too corny. | Которую мы тебе дали, и Милли сказала, что это Слишком сентиментально |
| This is just a corny slasher movie. | А это - всего лишь пошлый кровавый ужастик. |
| Boy, you must be a pretty corny writer. | А ты, парень, наверное, очень пошлый писатель. |
| It's corny, but tears really are the holiest of water. | Хоть и избито, но так: слезами горе исходит. |
| It sounds corny, but... | Это звучит избито, но... |
| No... corny, maybe. | Нет... избито, возможно. |
| It sounds corny, but relationships are like flowers and flowers need water to bloom. | Как бы избито не звучало, но отношения подобны цветам, а им нужна вода, чтобы цвести. |
| Corny as it sounds, I still believe in the system. | Как бы избито это не звучало, я все еще верю в систему. |
| Wow, these are all so corny. | Ух ты, они такие сентиментальные. |
| You just don't choose to show your love through corny rituals, and that's fine. | Просто ты решила не выражать свою любовь через сентиментальные ритуалы, и это нормально. |
| Well, I watch The Corny Collins Show... and I do absolutely nothing else! Ooh! | Ну, я смотрю шоу Корни Коллинза и больше ничем не занимаюсь! |
| Did you hear about Corny? | Ты знаешь про Корни? |
| Yeah, they're kids, Corny. | Они дети, Корни. |
| You're an active young woman who loves corny smacks Almost as much as you love soccer. | Вы молодая энергичная женщина, обожающая "Корни Смакс" почти так же, как футбол. |
| Tkate, don't get fired 'cause of corny smacks, okay? | Кейт, не хватало еще быть уволенной из-за "Корни Смакс", ага? |