| There are fertile lands surrounding the basins of the many rivers born in the glaciers of the Cordillera. | Есть плодородные земли вокруг бассейнов многих рек, зарождающихся в ледниках Кордильер. |
| Geographic distribution: North, Central and South America, predominantly in the mining systems of the Andes and Cordillera. | Географическое распространение: Северная, Центральная, Южная Америка, преимущественно в горных системах Анд и Кордильер. |
| The USGS, working cooperatively with the Ministry's Servicio Geologico de Bolivia (GEOBOL), initiated in January 1990 a two-year assessment of the mineral resources of the Bolivian altiplano and its western cordillera. | В январе 1990 года ГС США в сотрудничестве с Геологической службой Боливии (ГЕОБОЛ), входящей в состав министерства, начало осуществление двухлетней оценки минеральных ресурсов Боливии в районе Алтиплано и Западных Кордильер. |
| They own everything here, all the way to the Cordillera. | Им здесь принадлежит все, до самых Кордильер. |
| Another example can be found in the Cordillera highlands in the Philippines, where participatory mapping of resources by indigenous communities has been supported through traditional and modern methods. | В качестве еще одного примера можно привести высокогорный район Кордильер в Филиппинах, где общинам коренных народов оказывалась помощь в картировании ресурсов с применением традиционных и современных методов. |
| The Arctic Cordillera resembles the Appalachians in composition and contain similar types of minerals. | Арктические Кордильеры напоминают Аппалачи композицией и содержат аналогичные типы минералов. |
| Another important question concerned the autonomy of the Cordillera region. | Другой важный вопрос касается автономии области Кордильеры. |
| The lower 48 states can be divided into roughly five physiographic provinces: the American cordillera, the Canadian Shield, the stable platform, the coastal plain, and the Appalachian orogenic belt. | Объединение из 48 штатов США, лежащее южнее Канады, может быть разделена на примерно пять физико-географических провинций: Кордильеры Канадский щит Стабильная платформа Прибрежная равнина Аппалачский пояс складкообразования. |
| The spurs of the Cordillera Central (also known as Chapiquiña) form an obstacle impossible to pass through, forcing the river's course southward. | Пики Центральной Кордильеры (также известные как Чапикинья) формируют препятствие, изменяя курс реки на юг. |
| The system is also one of Canada's three mountain systems, the others being the Western Cordillera of Western Canada and the Canadian extension of the Appalachian Mountains into the Gaspé Peninsula and Atlantic Provinces. | Арктические Кордильеры - одна из трёх горных систем Канады вместе с северной частью Кордильер в Западной Канаде и канадским участком Аппалачей на полуострове Гаспе и в Атлантической Канаде. |
| Starting in 1536, the conquistador Gonzalo Jiménez de Quesada explored the extensive highlands of the interior of the region, by following the Magdalena River into the Andean cordillera. | Начиная с 1536 года, Гонсало Хименес де Кесада исследовал обширные горные районы региона, следуя по реке Магдалена в Восточная Кордильера. |
| The Cordillera Occidental is separated from the coastal Baudó Mountains by the Atrato River. | Западная Кордильера отделена от прибрежных гор Баудо долиной реки Атрато. |
| Baguio is the melting pot of different peoples and cultures in the Cordillera Administrative Region. | Багио - это плавильный котел разных народов и культур в административном районе Кордильера. |
| It is located in the Cordillera Oriental range, between the departments of La Guajira, Magdalena and Cesar, in the mountain range of the Sierra Nevada de Santa Marta. | Расположен в Колумбийской Восточной Кордильера между департаментами Гуахира, Магдалена и Сесар в горном массиве Сьерра-Невада-де-Санта-Марта. |
| The volcano is part of the Ruiz-Tolima volcanic massif (or Cordillera Central), a group of five ice-capped volcanoes which includes the Tolima, Santa Isabel, Quindio and Machin volcanoes. | Вулкан является частью массива Руис-Толима (Центральная Кордильера) и включает в себя группу из пяти заснеженных вулканов: Толима, Санта-Исабель, Киндия и Мачин. |
| Complementary to the ORT network in longitude and latitude intervals are projects such as the Global Network of Astronomical Telescopes in the United States, the Chilean cordillera stations and the South African stations. | Сеть ОРТ дополняется на определенных широтах и параллелях такими проектами, как Глобальная сеть астрономических телескопов в Соединенных Штатах, станции в чилийских Кордильерах и станции в Южной Африке. |
| Valley is not a place for a person born in the Cordillera. | Долина не место для человека, рожденного в Кордильерах. |
| (c) Assignment of the altiplano and western cordillera mineral occurrences to world mineral-deposit models. | с) данные о принадлежности месторождений полезных ископаемых в Алтиплано и Западных Кордильерах к глобальным моделям месторождений полезных ископаемых. |
| We shall take refuge in the Cordillera. | Мы решили укрыться в Кордильерах. |
| (b) The Plan Sierra eco-development project in the central cordillera of the Dominican Republic, with the support of national non-governmental organizations, CARE and the World Food Programme (WFP); | Ь) проект экологического развития «План Сьерра» в центральных кордильерах Доминиканской Республики, осуществляемый при поддержке национальных неправительственных организаций, компании «Кооператив фор америкен релиф эвривер» и Мировой продовольственной программы (МПП); |
| It is situated in the Cordillera Occidental on the border of Bolivia and Chile. | Он расположен в Западной Кордильере на границе Боливии и Чили. |
| Found in the Central Cordillera of Irian Jaya. | Добывают в Центральной Кордильере в Ириан-Джае. |
| UNPO stated that Philippines generated a large income from the natural resources in the Cordillera and Mindanao region. | ОНСН заявила, что Филиппины получают большой доход от природных ресурсов в Кордильере и Минданао. |
| All targeted beneficiaries living in the Cordillera are indigenous peoples | Все целевые бенефициарии в Кордильере являются представителями коренных народов |
| Education campaign on human and indigenous rights in the Cordillera region | Просветительская кампания по вопросам прав человека и прав коренных народов в Кордильерском регионе |
| A further case involved two minors, one a 15-year-old girl and the other a 16-year-old boy, who together with nine other young people were hitchhiking from Baguio City to Sagada town, Mountain Province in the Cordillera region of the northern Philippines. | Еще один случай связан с двумя несовершеннолетними - одной 15-летней девочкой и 16-летним юношей, которые вместе с девятью другими молодыми людьми путешествовали пешком из города Багио в город Сагада в Горной провинции в Кордильерском регионе на севере Филиппин. |
| In the Cordillera del Cóndor mined areas reach 2,500 to 3,500 metres above sea level; this area contains the largest number of anti-personnel mines in Peru. | В Кордильера-дель-Кондор минные районы достигают 2500-3500 метров над уровнем моря; этот район содержит крупнейшее в Перу количество противопехотных мин. |
| In late January and early February 1981, there were border skirmishes with Peru, in the Cordillera del Cóndor. | В конце января и начале февраля 1981 года произошло военное противостояние с Перу в горах Кордильера-дель-Кондор. |
| Ecuador and Peru were coordinating their mine clearance activities in the Cordillera del Cóndor region and in the western sector of their common frontier. | Эквадор и Перу координируют свою деятельность в области разминирования в районе Кордильера-дель-Кондор и в западной части их общей границы. |
| A similar experience is that of the Cordillera del Condor in Ecuador, where plans for the creation of a national park, which was promoted by environmental organizations, met with opposition from local indigenous communities and raised concerns about existing environmental legislation. | Похожая ситуация сложилась и в районе Кордильера-дель-Кондор в Эквадоре, где план создания национального парка, поддерживаемый природоохранными организациями, был опротестован местными коренными общинами, которые к тому же поставили под сомнение существующее законодательство в области охраны окружающей среды. |
| In 2008, two community dialogues were organized in Sabah, Malaysia, and Ifugao, Cordillera Region, the Philippines. | В 2008 году были проведены два общинных диалога в Сабахе, Малайзия, и Ифугао, Кордильерский регион, Филиппины. |
| It is also important to highlight the work done by the Ombudsman and the Universidad la Cordillera, in their management of the Observatory for Racism, which has developed a research, training and action project to combat all forms of racism in Bolivia. | Следует также отметить важную работу, которую проводят Народный защитник и Кордильерский университет, которые управляют работой Центра по вопросам расизма, в котором осуществляются исследовательские проекты, организовано обучение кадров и проводятся мероприятия по борьбе со всеми формами расизма в Боливии. |
| FAO is running a programme on the conservation and management of natural resources and reforestation with community participation in mountainous areas (Cordillera de los Maribios). | ФАО осуществляет программу охраны природных ресурсов и рационального управления ими, а также восстановления лесов при участии общин в горных районах (Кордильера-лос-Марибиос). |
| A great portion has been spent on the conservation and management of natural resources in the Cordillera de los Maribos, with active participation of the local farming population. | Значительная часть программы была посвящена охране и использованию природных ресурсов в Кордильера-лос-Марибиос, при этом активное участие в этой работе принимали местные фермеры. |