| The coral is red and hard consistency decorated white polyps, and is harvested between 80 and 100 meters deep. | Коралловый красный и жесткий последовательности украшен белыми полипы, и собирают от 80 до 100 метров в глубину. |
| His most popular novel was The Coral Island, published in 1858. | Популярность ему принёс роман «Коралловый остров», опубликованный в 1857 году. |
| Coral Castle: The Mystery of Ed Leedskalnin and His American Stonehenge. | Коралловый замок: Тайна Эда Лидскалнина и его американского Стоунхенджа (англ.) |
| Only real problem is that outcropping, probably coral. | Единственная проблема - коралловый выступ. |
| were able to actually change a tragic trajectory that was destroying fragile seascapes such as this coral garden | Благодаря их усилиям такие хрупкие морские пейзажи, как коралловый сад, который вы сейчас видите на экране, были спасены от гибели и теперь восстанавливаются. |
| Maybe properties of both, like coral, Except its growth rate Smacks right up against the laws of thermodynamics. | Наверное, с качествами обоих, как коралл, только темпы роста нарушают все законы термодинамики. |
| Like a salmon or a coral? | Как лосось или коралл? |
| The coral was raised above sea level about 30 m, and is now a dolomite limestone outcrop which was eroded in classic karst style into pinnacles up to 20 m high. | Коралл поднялся на 30 м над уровнем моря, и сейчас доломитовые известняки образуют карст до 20 м высотой. |
| And in this coral, it could be making up to 14 percent of its body mass - could be this fluorescent protein. | Вот этот коралл может производить до 14% своей массы флуоресцентного белкá. |
| A fish with grinding teeth, like a parrot-fish of today, which presumably fed in the same way, pulverising coral to extract the little polyps. | Рыба с мощными грызущими зубами, похожая на современную рыбу-попугая. Питалась она, по-видимому, таким же образом, размельчая зубами коралл и извлекая оттуда маленьких полипов. |
| It was the first song released as a single on the MCA label (catalogue #40000) after MCA dissolved its Uni, Decca, Kapp and Coral labels. | Песня стала первым синглом релизованным на фирме МСА (каталожный номер #40000) после закрытия MCA лейблов Uni, Decca Records, Kapp и Coral. |
| The trio released additional singles and LPs on the Golden, Peter Pan and Coral labels, mixing comedy adventure albums and off-beat renditions of children's songs and stories. | Трио выпустило дополнительные синглы и пластинки на лейблах «Golden Records», «Peter Pan Records» и «Coral Records», смешивая приключенческие альбомы с исполнением детских песен и рассказов. |
| Software for expanfing functionality of PBX Coral Flexicom: real-time ports minitoring of PBX Coral, routing of incoming calls by caller number, web billing-application with function of prepaid service, CallBack function. | Программное обеспечение расширяющее функциональность ЦАТС Coral Flexicom: мониторинг состояния портов ЦАТС Coral в реальном масштабе времени, маршрутизация входных звонков по номеру звонящего абонента, web биллинг-приложение с функцией предоплаченного сервиса (Prepaid), функция CallBack. |
| Magic and Medicine is the second album by The Coral, released on 28 July 2003 in the United Kingdom, where it debuted at number 1 in the charts, and on 10 February 2004 in the United States (see 2003 in music). | Magic and Medicine - второй студийный альбом британской группы The Coral, выпущенный в Великобритании 28 июля 2003 года и 10 февраля 2004 года в США (см. 2003 год в музыке). |
| Local coral conservation initiatives carried out in Fiji and in other parts of the world by concerned and independent international organizations, such as the United Kingdom-sponsored Coral Cay Conservation Trust, to name but one, are also worthy of our recognition. | Достойны нашего признания и местные инициативы по охране кораллов, осуществляемые в Фиджи и других странах мира специализированными независимыми организациями, одним из примеров которых является фонд "Coral Cay Conservation", финансируемый Великобританией. |
| Don't dream of madness, Coral. | Не мечтай о безумии, Корал. |
| What about coral cove? | А что насчет Корал Коув? |
| For "Coral Way Marina" in Miami. | На "Пристань Корал Вей" в Майами. |
| Ms. Coral Shaw of New Zealand and Mr. Goolam Hoosen Kader Meeran of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are appointed as half-time judges. | Г-жа Корал Шо (Новая Зеландия) и г-н Гулам Хусен Кадер Миран (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) назначены судьями, которые будут выполнять свои обязанности на непостоянной основе. |
| I thought you said you were from coral Springs. | Я выросла в Корал Спрингз. |