| Most recently, she was in Somewhere (2010), directed by Sofia Coppola. | Снялась в фильме Somewhere (2010) режиссёра Софии Коппола. |
| Both Coppola and his wife are buried at San Fernando Mission Cemetery. | Коппола и его жена похоронены на кладбище в Сан-Фернандо. |
| He's very hungry, Mr. Coppola. | Очень хочет есть, мистер Коппола. |
| It was at this time Coppola decided he would go into cinema rather than theater. | Именно в это время Коппола решил, что он будет заниматься кинематографом, а не театром. |
| During the 1940s, Coppola worked under Arturo Toscanini with the NBC Symphony Orchestra. | В течение 1940-х Коппола работал под руководством Артуро Тосканини с симфоническим оркестром NBC. |
| Then in 1951, Coppola left the Orchestra to pursue his dream of composing music. | Затем, в 1951 году, Коппола покинул Оркестр, преследуя мечту сочинять музыку. |
| His list included Edward Anhalt, James Goldman, Francis Ford Coppola, George Lucas, Ernest Lehman and Robert Bloch. | В его список вошли Эдвард Анхальт, Джеймс Голдмен, Фрэнсис Форд Коппола, Джордж Лукас, Эрнест Леман и Роберт Блох. |
| The executive producer was Francis Ford Coppola. | Исполнительным продюсером сериала был Фрэнсис Форд Коппола. |
| Seriously, lose the camera, Coppola. | Серьезно, убери камеру, Коппола. |
| Brigadier General Vincenzo Coppola from Italy was appointed Head of Mission/Police Commissioner as from January 2006. | С января 2006 года бригадный генерал Винченцо Коппола, Италия, был назначен руководителем Миссии/Комиссаром полиции. |
| Individual contractor Loretta Coppola was hired during 2007-2008 for digitization of documentation related to the Rome Statute of the International Criminal Court. | В 2007 - 2008 годах для оцифровки документации, относящейся к Римскому статуту Международного уголовного суда, была нанята индивидуальный подрядчик Лоретта Коппола. |
| Brigadier General Vincenzo Coppola (Italy) was Head of Mission during the reporting period. | Бригадный генерал Винченцо Коппола (Италия) являлся главой Миссии в течение отчетного периода. |
| Brigadier General Vincenzo Coppola (Italy) was Head of Mission during the reporting period. | В течение отчетного периода Миссию возглавлял бригадный генерал Винченцо Коппола (Италия). |
| Verrio, born in Lecce, Kingdom of Naples, started his career in Lecce and was a pupil of Giovanni Andrea Coppola (1597-1659). | Веррио начал свою карьеру в Лечче и был учеником Джованни Андреа Коппола (1597-1659). |
| Notably, the "Script Adaptor" for this version of the film was a young Francis Ford Coppola. | Автором адаптации сценария для этой версии фильма в титрах был указан молодой Фрэнсис Форд Коппола. |
| 'While Richard Ford Coppola was with the stars, | 'Пока Ричард Форд Коппола был со звёздами,' |
| It's not really Coppola, it's just kind of my own thing. | Это не совсем Коппола, у меня другое видение. |
| As a child, Coppola was a mediocre student, but he was so interested in technology and engineering that his friends nicknamed him "Science". | В детстве Коппола был посредственным учеником, но он так интересовался технологией и инженерным делом, что друзья прозвали его «Наука» (англ. Science). |
| Coppola was profoundly impressed after seeing Sergei Eisenstein's October: Ten Days That Shook the World, especially with the movie's quality of editing. | Коппола был глубоко поражён, увидев фильм Сергея Эйзенштейна «Октябрь: Десять дней, которые потрясли мир», особенно его потрясло качество монтажа фильма. |
| He created the "Core Values" campaign in 2012 featuring political figures (Mikhail Gorbachev), professional athletes (Muhammad Ali, Zinedine Zidane) and celebrities (Sean Connery, Francis Ford Coppola, Keith Richards). | Он был автором кампании 2012 года «Основные ценности» с участием политических деятелей (М. С. Горбачев), профессиональных спортсменов (Мохаммед Али, Зинедин Зидан) и знаменитостей (Шон Коннери, Фрэнсис Форд Коппола, Кит Ричардс). |
| In 1931, the notorious neuropsychiatric expert Alfredo Coppola, an expert in war traumas, published Il caso Bruneri-Canella all'esame neuropsichiatrico (studio psicobiografico e medico-legale). | В 1931 году известный специалист по психоневрологии и военным травмам Альфредо Коппола (итал.) опубликовал Il caso Bruneri-Canella all'esame neuropsichiatrico (studio psicobiografico e medico-legale). |
| Through Zoetrope, Coppola formed a distribution agreement with studio giant Warner Bros., which he would exploit to achieve wide releases for his films without making himself subject to their control. | Через Zoetrope Коппола сформировал дистрибьюторское соглашение с гигантской студией Уорнер Бразерс, которое он использовал для широких релизов своих фильмов, работая без контроля студии. |
| He was a favorite actor of the directors Sam Peckinpah, John Milius, David Lynch, and Monte Hellman, and was also close friends with Francis Ford Coppola and Jack Nicholson. | Он был любимым актёром Сэма Пекинпа, Джона Милиуса, Дэвида Линча и Монте Хеллмана, его близкими друзьями были Фрэнсис Форд Коппола и Джек Николсон. |
| Famous people who are considered to have bipolar disorder are Winston Churchill, Edgar Allan Poe, Sylvia Plath, Robert Schumann, Vincent Van Gogh, Tim Burton and Francis Ford Coppola. | Известные люди, которые считаются у биполярного беспорядка Уинстон Черчилль, Эдгар Аллан По, Сильвия Плат, Роберт Шуман, Винсент Ван Гог, Тим Бертон и Фрэнсис Форд Коппола. |
| His international reputation led the company to build a network of internationally well-established co-production partner companies, including Lars von Trier's Zentropa and most recently, Francis Ford Coppola's American Zoetrope. | Была создана международная сеть с другими компаниями для совместного производства, включая Zentropa Productions Ларса фон Триера и American Zoetrope Фрэнсиса Форд Коппола. |