Английский - русский
Перевод слова Conversationalist
Вариант перевода Собеседник

Примеры в контексте "Conversationalist - Собеседник"

Все варианты переводов "Conversationalist":
Примеры: Conversationalist - Собеседник
Well, I am an exceptionally good conversationalist. Что ж, я исключительно хороший собеседник.
Brad is a charming conversationalist, a post-modern art aficionado, and a prominent colorectal surgeon. Брэд - очаровательный собеседник, любитель постмодернизма и видный колоректальный хирург.
My friend is having this dinner party, and I need a charming conversationalist or she will murder me. Моя подруга устраивает званый ужин. и мне нужен очаровательный собеседник, иначе она убьет меня.
You're not exactly winning any trophies as a conversationalist, either. Да и как собеседник ты тоже не возьмешь никаких призов.
That I am an exceedingly polite gentleman and a very good conversationalist. Что я - исключительно вежливый джентльмен... и очень интересный собеседник.
Sorry I'm not much of a conversationalist. Прости, собеседник я не очень.
Fun at parties, great conversationalist, affable. Душа вечеринок, хороший собеседник, приветливый.
He is a good storyteller and conversationalist not only in his radio work, but on the printed page as well... Он отличный рассказчик и собеседник, не только на радио, но и на страницах книги.
I know I'm a fascinating conversationalist, but you haven't said more than two words the entire time we were here. Знаю, я не самый интересный собеседник, но ты и двух слов не сказала за то время, что мы были здесь.
Well, I am a charming conversationalist and I have no reason to want you dead, at the moment, - so... I'm in. Что ж, я очаровательный собеседник и не хочу, чтобы тебя убили в данный момент, так что... я согласен.
And the great conversationalist over here... that's me... winds up picking up the tab. И великолепный собеседник, это я, в итоге заплатит по счёту!
He's a horrible conversationalist. Он - ужасный собеседник.
I am a good conversationalist, and. Я хороший собеседник и...
No sense of humor, poor conversationalist. Нет чувства юмора, никакой собеседник.
You're not exactly winning any trophies as a conversationalist, either. Ну ты не получишь приз и как хороший собеседник тоже.
Why, madhuri, I didn't realize What a sparkling conversationalist you were. Надо же, Мадури, а я не знал, что ты, оказывается, прекрасный собеседник.
For the record, I'm an excellent conversationalist topics. Между прочим, я потрясающий собеседник минимум... в 4 темах.
We're talking now, and don't take this personally... it's not that you're not a brilliant conversationalist... Не принимай близко к сердцу... дело не в том, что ты скучный собеседник...
But not exactly the greatest conversationalist. Но не самый лучший собеседник.
I'm not much of a conversationalist. Я не самый лучший собеседник.
He's not much of a conversationalist. (ЖЕН) Он не самый общительный собеседник.