Well, I am an exceptionally good conversationalist. |
Что ж, я исключительно хороший собеседник. |
Brad is a charming conversationalist, a post-modern art aficionado, and a prominent colorectal surgeon. |
Брэд - очаровательный собеседник, любитель постмодернизма и видный колоректальный хирург. |
My friend is having this dinner party, and I need a charming conversationalist or she will murder me. |
Моя подруга устраивает званый ужин. и мне нужен очаровательный собеседник, иначе она убьет меня. |
You're not exactly winning any trophies as a conversationalist, either. |
Да и как собеседник ты тоже не возьмешь никаких призов. |
That I am an exceedingly polite gentleman and a very good conversationalist. |
Что я - исключительно вежливый джентльмен... и очень интересный собеседник. |
Sorry I'm not much of a conversationalist. |
Прости, собеседник я не очень. |
Fun at parties, great conversationalist, affable. |
Душа вечеринок, хороший собеседник, приветливый. |
He is a good storyteller and conversationalist not only in his radio work, but on the printed page as well... |
Он отличный рассказчик и собеседник, не только на радио, но и на страницах книги. |
I know I'm a fascinating conversationalist, but you haven't said more than two words the entire time we were here. |
Знаю, я не самый интересный собеседник, но ты и двух слов не сказала за то время, что мы были здесь. |
Well, I am a charming conversationalist and I have no reason to want you dead, at the moment, - so... I'm in. |
Что ж, я очаровательный собеседник и не хочу, чтобы тебя убили в данный момент, так что... я согласен. |
And the great conversationalist over here... that's me... winds up picking up the tab. |
И великолепный собеседник, это я, в итоге заплатит по счёту! |
He's a horrible conversationalist. |
Он - ужасный собеседник. |
I am a good conversationalist, and. |
Я хороший собеседник и... |
No sense of humor, poor conversationalist. |
Нет чувства юмора, никакой собеседник. |
You're not exactly winning any trophies as a conversationalist, either. |
Ну ты не получишь приз и как хороший собеседник тоже. |
Why, madhuri, I didn't realize What a sparkling conversationalist you were. |
Надо же, Мадури, а я не знал, что ты, оказывается, прекрасный собеседник. |
For the record, I'm an excellent conversationalist topics. |
Между прочим, я потрясающий собеседник минимум... в 4 темах. |
We're talking now, and don't take this personally... it's not that you're not a brilliant conversationalist... |
Не принимай близко к сердцу... дело не в том, что ты скучный собеседник... |
But not exactly the greatest conversationalist. |
Но не самый лучший собеседник. |
I'm not much of a conversationalist. |
Я не самый лучший собеседник. |
He's not much of a conversationalist. |
(ЖЕН) Он не самый общительный собеседник. |