| Well, I am an exceptionally good conversationalist. | Что ж, я исключительно хороший собеседник. |
| Brad is a charming conversationalist, a post-modern art aficionado, and a prominent colorectal surgeon. | Брэд - очаровательный собеседник, любитель постмодернизма и видный колоректальный хирург. |
| My friend is having this dinner party, and I need a charming conversationalist or she will murder me. | Моя подруга устраивает званый ужин. и мне нужен очаровательный собеседник, иначе она убьет меня. |
| You're not exactly winning any trophies as a conversationalist, either. | Да и как собеседник ты тоже не возьмешь никаких призов. |
| That I am an exceedingly polite gentleman and a very good conversationalist. | Что я - исключительно вежливый джентльмен... и очень интересный собеседник. |
| Sorry I'm not much of a conversationalist. | Прости, собеседник я не очень. |
| Fun at parties, great conversationalist, affable. | Душа вечеринок, хороший собеседник, приветливый. |
| He is a good storyteller and conversationalist not only in his radio work, but on the printed page as well... | Он отличный рассказчик и собеседник, не только на радио, но и на страницах книги. |
| I know I'm a fascinating conversationalist, but you haven't said more than two words the entire time we were here. | Знаю, я не самый интересный собеседник, но ты и двух слов не сказала за то время, что мы были здесь. |
| Well, I am a charming conversationalist and I have no reason to want you dead, at the moment, - so... I'm in. | Что ж, я очаровательный собеседник и не хочу, чтобы тебя убили в данный момент, так что... я согласен. |
| And the great conversationalist over here... that's me... winds up picking up the tab. | И великолепный собеседник, это я, в итоге заплатит по счёту! |
| He's a horrible conversationalist. | Он - ужасный собеседник. |
| I am a good conversationalist, and. | Я хороший собеседник и... |
| No sense of humor, poor conversationalist. | Нет чувства юмора, никакой собеседник. |
| You're not exactly winning any trophies as a conversationalist, either. | Ну ты не получишь приз и как хороший собеседник тоже. |
| Why, madhuri, I didn't realize What a sparkling conversationalist you were. | Надо же, Мадури, а я не знал, что ты, оказывается, прекрасный собеседник. |
| For the record, I'm an excellent conversationalist topics. | Между прочим, я потрясающий собеседник минимум... в 4 темах. |
| We're talking now, and don't take this personally... it's not that you're not a brilliant conversationalist... | Не принимай близко к сердцу... дело не в том, что ты скучный собеседник... |
| But not exactly the greatest conversationalist. | Но не самый лучший собеседник. |
| I'm not much of a conversationalist. | Я не самый лучший собеседник. |
| He's not much of a conversationalist. | (ЖЕН) Он не самый общительный собеседник. |