Obama will need to use both his emotional and contextual intelligence if he is to restore American leadership. |
Обаме потребуется использовать как свой эмоциональный, так и контекстный интеллект, если он хочет восстановить институт американского руководства. |
In particular, contextual intelligence requires an understanding of groups' cultures; the distribution of power resources; followers' needs and demands; information flows; and timing. |
В частности, контекстный интеллект требует понимания культур различных групп; распределения силовых ресурсов; потребностей и запросов последователей; информационных потоков; а также синхронизации. |
4.2 Use the institutional and contextual analysis adapted to electoral assistance to design electoral assistance projects that take into account winner-takes-all politics. |
Использовать институциональный и контекстный анализ, адаптированный к задачам оказания помощи в проведении выборов, для разработки проектов по оказанию помощи в проведении выборов, которые принимали бы во внимание политику "победитель получает все". |
Equally important is the contextual intelligence that allows a leader to vary the mix of these skills in different situations to produce the successful combinations that I call "smart power." |
Столь же важен и контекстный интеллект, позволяющий лидеру менять сочетание данных навыков в различных ситуациях для получения успешных комбинаций, которые я называю «умной силой». |
Contextual translation works in any application! |
Контекстный перевод работает в любом приложении! |
Contextual intelligence is particularly important in foreign policy, because an effective leader must understand the culture and power structure of other societies, and how they interact as an international system. |
Контекстный интеллект особенно важен во внешней политике, поскольку эффективный лидер должен понимать культуру и структуру власти других обществ, а также то, как они взаимодействуют в качестве международной системы. |
These requirements are noted and refined through investigative methods including: ethnographic study, contextual inquiry, prototype testing, usability testing and other methods. |
Эти требования принимаются к сведению и уточняются различными исследованиями, включающими: этнографические исследования, контекстный запрос, испытания опытного образца, юзабилити-тестирование и другие методы. |
UNDP will also make better use of institutional and contextual analysis and collaborative cross bureaux (BDP-BCPR-regional bureaux) approaches to programme development (both country programmes and sector projects). |
ПРООН будет также более эффективно использовать институциональный и контекстный анализ и совместные межведомственные мероприятия (БПР - БПКВ - региональные бюро) при разработке программ (как страновых программ, так и проектов по отдельным секторам). |
Contextual intelligence is the intuitive diagnostic skill that helps a leader align tactics with objectives to produce smart strategies in different situations. |
Контекстный интеллект - это навык интуитивной диагностики, помогающий лидеру приспосабливать текущую тактику к задачам с целью разработки умной стратегии в различных ситуациях. |
Contextual translation allows by simple get word translation - move mouse cursor on the word and get prompt with word translate. |
Контекстный перевод позволяет путем простого наведения курсора мыши на незнакомое слово либо словосочетание, мгновенно получить его перевод. |
Contextual analysis may help explain this: Whereas Rapanui monosyllables are grammatical particles and generally precede polysyllabic nouns and verbs, so that monosyllables rarely occur together, isolated rongorongo glyphs are usually found together, suggesting a very different function. |
Контекстный анализ может помочь объяснить это: тогда как рапануйские односложные слова являются грамматическими показателями, и обычно стоят перед многосложными существительными и глаголами, так что односложные слова редко встречаются вместе, изолированные знаки ронго-ронго обычно стоят рядом, что предполагает другую функцию. |