Английский - русский
Перевод слова Contextual

Перевод contextual с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контекстуальный (примеров 32)
A contextual analysis should recognize which reforms are most in demand, the risks they carry and the challenges that they must overcome. Контекстуальный анализ должен выявить, какие реформы требуются в первую очередь, какой им сопутствует риск и какие препятствия должны преодолеваться при их проведении.
Also, the Committee's Views seem to be affected, perhaps decisively, by the contextual factor that the fisheries are the common property of the Icelandic nation. Кроме того, как представляется, на соображения Комитета оказал влияние - может быть решающее - контекстуальный фактор, в соответствии с которым рыбный промысел является общим достоянием исландского народа.
However, a contextual analysis shows that while there was a great effort to provide second-year students with French and mathematics textbooks, fifth-year students' access to textbooks diminished between 1996 and 2007. Однако контекстуальный анализ показывает, что несмотря на значительные усилия по обеспечению учебниками по французскому языку и математике учеников второго класса, в 1996 - 2007 годах для учеников пятого класса учебники стали менее доступны.
If you have text in any page of your site that contain any of the keywords below you can add your contextual listing there; it's free and your listing will appear online in real time containing hyper link to your page. Если ты имеешь текст любой странице своего сайта, который содержит любое из ключевых слов ниже, можешь добавить свой контекстуальный листинг там; бесплатно, и твой листинг появится онлайн в реальное время с гипер-линком к твоей странице.
f) In addition, the third global cooperation framework programme document lacked contextual analysis of the diverse development contexts in different regions and country types, including least developed countries, landlocked developing countries, and small island developing States. f) помимо этого в программном документе, касающемся третьих рамок глобального сотрудничества, не содержался контекстуальный анализ различных уровней развития в разных регионах и странах, включая наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства.
Больше примеров...
Контекстный (примеров 11)
Obama will need to use both his emotional and contextual intelligence if he is to restore American leadership. Обаме потребуется использовать как свой эмоциональный, так и контекстный интеллект, если он хочет восстановить институт американского руководства.
4.2 Use the institutional and contextual analysis adapted to electoral assistance to design electoral assistance projects that take into account winner-takes-all politics. Использовать институциональный и контекстный анализ, адаптированный к задачам оказания помощи в проведении выборов, для разработки проектов по оказанию помощи в проведении выборов, которые принимали бы во внимание политику "победитель получает все".
Equally important is the contextual intelligence that allows a leader to vary the mix of these skills in different situations to produce the successful combinations that I call "smart power." Столь же важен и контекстный интеллект, позволяющий лидеру менять сочетание данных навыков в различных ситуациях для получения успешных комбинаций, которые я называю «умной силой».
These requirements are noted and refined through investigative methods including: ethnographic study, contextual inquiry, prototype testing, usability testing and other methods. Эти требования принимаются к сведению и уточняются различными исследованиями, включающими: этнографические исследования, контекстный запрос, испытания опытного образца, юзабилити-тестирование и другие методы.
Contextual intelligence is the intuitive diagnostic skill that helps a leader align tactics with objectives to produce smart strategies in different situations. Контекстный интеллект - это навык интуитивной диагностики, помогающий лидеру приспосабливать текущую тактику к задачам с целью разработки умной стратегии в различных ситуациях.
Больше примеров...
Контекстуальная (примеров 8)
The first section of the present report provides the contextual background of the International Year, which illustrates the importance of addressing energy issues. В первом разделе настоящего доклада содержится контекстуальная справочная информация о Международном годе, которая демонстрирует важность решения энергетических вопросов.
The paper on Gender Equality Index developed by EIGE explained the contextual framework, methodology and main findings of the index for the 28 EU countries. В документе, посвященном разработанному ЕИГР индексу гендерного равенства, поясняется контекстуальная основа, методология и основные выводы по итогам использования индекса в отношении 28 стран ЕС.
Instead the reporting focus is on the current mandate period. The present report should be read in conjunction with previous Panel reports, which provide additional contextual details. Основное внимание в докладе уделяется событиям, происходившим в течение нынешнего мандатного периода, и его следует читать вместе с предыдущими докладами Группы, в которых содержится дополнительная контекстуальная информация.
The GGP consists of two elements: the Generations and Gender Survey (GGS) and the Contextual Database. ПГА состоит из двух элементов: обследование по проблемам поколений и гендерным аспектам (ОППГА) и контекстуальная база данных.
The data of eight countries of the first wave of the GGS as well as the Contextual Database are available at. Данные, собранные по восьми странам в ходе первого этапа ОППГА, и контекстуальная база данных размещены по следующему адресу: .
Больше примеров...
Контекста (примеров 16)
But the most important thing that we have to keep in mind is that reputation is largely contextual. Самой важное, что надо иметь в виду, - репутация сильно зависит от контекста.
It is only by conceptualizing the social processes linked to DLDD and the underlying contextual situation that the impacts (or costs) and necessary investments into recovery can be properly quantified. Правильно подсчитать последствия (или издержки) и необходимые инвестиции в восстановление можно только при концептуальном осмыслении социальных процессов, связанных с ОДЗЗ, и соответствующего контекста.
These measures were introduced as it was felt that the lives of women must be considered in a contextual way and measures, which are no longer based on historically determined male paradigms of power and life patterns, be taken accordingly. Эти меры были приняты с учетом того, что жизнь женщин должна рассматриваться в рамках определенного контекста, и в соответствии с этим необходимо принимать меры, уже не основывающиеся на исторически сложившихся мужских парадигмах власти и проявлениях образа жизни.
The reference to the "necessary social services" in the Universal Declaration of Human Rights also warrants a contextual approach to the uniqueness of older persons, as has been adopted for other segments of the population. Упоминание во Всеобщей декларации прав человека о "необходимом социальном обслуживании" также предполагает учет контекста при анализе уникальных особенностей положения пожилых людей, как это принято в отношении других групп населения.
The Committee therefore considers that the issue will have to be decided on a contextual basis, taking the legal effects of each decision into account. Поэтому Комитет считает, что решения по данному вопросу должны будут приниматься с учетом контекста и правовых последствий каждого решения.
Больше примеров...