From constructional and alloyed types of steel. |
из конструкционных и легированных марок сталей. |
"Vehicle type" [ADR 220200] (within the meaning of the uniform construction provisions) means vehicles which do not differ essentially with regard to the constructional features. |
"Тип транспортного средства" [ДОПОГ 220200] (по смыслу единообразных положений, касающихся конструкции) означает транспортные средства, которые не имеют существенных различий в отношении конструкционных особенностей. |
At the time of the fire, Jack L. Warner noted: "We have ample facilities at our Sunset Boulevard studio to take care of all immediate mechanical and constructional requirements." |
На момент пожара, Джек Л. Уорнер говорил: "У нас есть вполне достаточные средства в нашем Бульвар Сансет студии, чтобы заботиться о всех непосредственных механических и конструкционных требований." |
Press-forging technical capabilities enable to secure forgings production with weight from 0,2 to 110 tons of forging ingots from 1,6 to 170 tons in weight, made of carbon, constructional, instrument and high-alloyed grades of steel. |
Технические возможности Кузнечно-прессового производства позволяют обеспечить выпуск поковок массой от 0,2 до 110 тонн из кузнечных слитков от 1,6 до 170 тонн, из углеродистых, конструкционных, инструментальных и высоколегированных марок стали. |
The producer reserves the right to make constructional and material changes, resulting from technological progress, not lowering the quality of the product. |
Производитель сохраняет за собой право на введение конструкционных и материальных изменений, следующих из технического прогресса, не понижающих качества предлагаемого изделия. |