Английский - русский
Перевод слова Constructional
Вариант перевода Конструкции

Примеры в контексте "Constructional - Конструкции"

Примеры: Constructional - Конструкции
Definitions for the constructional requirements, taxation of vehicles and their use and for provisions concerning driving permits. Определения, касающиеся конструкции, налогообложения транспортных средств и их использования, а также положения, касающиеся водительских удостоверений.
2.4.1. The constructional features relevant to this Regulation; and, 2.4.1 особенностей конструкции, относящихся к настоящим Правилам, и
Thus, for example, rotor and anti-torque rotor blades, as well as other constructional elements, were tested for static and dynamic strength. Жуковского «ХАИ», НАУ и другими научными организациями. Так, например, выполнены исследования лопастей несущего и рулевого винтов, а также других элементов конструкции вертолета на статическую и динамическую прочность.
(e) Priviazka: development of methods of high-precision orientation of scientific instruments in space, taking due account of constructional deformations of the ISS; ё) "Привязка" - отработка методов высокоточной ориентации научных приборов в пространстве с учетом деформаций конструкции МКС;
From a constructional point of view, adequate calculation methods should be referenced for manufacturers, and substance-holding timetables (depending on tank characteristics, filling ratio, pressure level, etc.) should be made available for downstream users (e.g. fillers). С точки зрения конструкции производители должны получать информацию о надлежащих методах расчета, а последующим пользователям продукции (например, компаниям, ответственным за наполнение) необходимо предоставить графики хранения вещества (в зависимости от характеристик цистерны, коэффициента наполнения, уровня давления и т.д.).
"Vehicle type" [ADR 220200] (within the meaning of the uniform construction provisions) means vehicles which do not differ essentially with regard to the constructional features. "Тип транспортного средства" [ДОПОГ 220200] (по смыслу единообразных положений, касающихся конструкции) означает транспортные средства, которые не имеют существенных различий в отношении конструкционных особенностей.
A currently manufactured diesel vehicle that was closed and had the engine at the front could, on visual inspection, be seen to comply with the general constructional requirements as detailed above. Недавно изготовленное дизельное транспортное средство с закрытым кузовом и мотором, расположенным спереди, могло бы после визуального осмотра быть признано соответствующим общим требованиям в отношении конструкции, указанным выше.
It does not cover "internal language", which includes those parts of the design that are "intrinsic to the building in its most basic form - determined by its pragmatic, constructional, and technical requirements." Защита не распространяется на «внутренний язык» здания, который включает в себя те части конструкции, которые являются «неотъемлемой частью здания и в самом общем виде определяют его прагматические, конструктивные и технические требования.»
This helicopter was used for many ground and factory tests so that constructional elements could be improved and engineering processes for units and parts could be worked through. На данном экземпляре вертолета был выполнен большой объем наземных и заводских летных испытаний, что позволило совершенствовать элементы конструкции, отработать технологические процессы изготовления узлов и деталей.
with regard to its constructional features shall be submitted by the responsible manufacturer or by his duly accredited representative. 2.34 "Переносная аппарель" означает аппарель, которая может отделяться от конструкции транспортного средства и устанавливаться водителем или членом экипажа.