Английский - русский
Перевод слова Conspicuously

Перевод conspicuously с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Явно (примеров 24)
The city and county memorial committees conspicuously failed to co-operate. Комитеты мемориалов городов и графств явно не сотрудничали между собой.
A truly dangerous precedent would be set by attempting to bring within the regular budget of the United Nations a treaty which conspicuously lacked widespread support. А вот попытки провести по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций финансирование договора, который явно не имеет широкой поддержки, действительно могут создать опасный прецедент.
Because of its utter unsuitability for real secrecy, ROT13 has become a catchphrase to refer to any conspicuously weak encryption scheme; a critic might claim that "56-bit DES is little better than ROT13 these days". Поскольку он полностью не соответствует реальной защите тайны, ROT13 стал жаргонным словом для обозначения какой-либо явно слабой схемы шифрования; критика может утверждать, что «56-битный DES - это немного лучше, чем ROT13 в прошлом».
While recognizing the possibility that all States, or a broad group of States, may be legally interested in the performance of an obligation, article 40 (2) conspicuously fails to recognize the case of a State or States "specially affected" by a breach. Наряду с признанием возможности того, что все государства или большая группа государств могут иметь юридический интерес в отношении исполнения того или иного обязательства, в статье 40(2) явно обойден молчанием вопрос о государстве или государствах «особо пострадавших» в результате нарушения.
It is Saint Lucia's earnest plea that the distortions in farm trade about which - despite their prevalence - discussion is conspicuously avoided, will be treated in a manner reflective of the redistributive priorities of this Organization. Сент-Люсия обращается с искренним призывом устранить в соответствии с приоритетными задачами этой Организации в области перераспределения перекосы в торговле сельскохозяйственной продукцией, от обсуждения которых определенные стороны явно уклоняются, несмотря на их очевидный характер.
Больше примеров...
Заметно (примеров 8)
But what stands out most conspicuously is the fact that the two situations require the staunch political will of the parties directly concerned if a peaceful settlement is to be reached. Однако наиболее заметно выделяется тот факт, что в обеих ситуациях для достижения мирного урегулирования требуется непоколебимая политическая воля непосредственно заинтересованных сторон.
On the other hand, the number of pharmacies and their staffs increased conspicuously - the process triggered by the vigorous privatisation of pharmacies. С другой стороны, число аптек и их сотрудников заметно увеличилось, и этот процесс был обусловлен активной приватизацией аптечных заведений.
A good deal of cooperation between the two organizations does in fact take place at the global and regional levels (as noted in the findings), but UNDP country programmes are conspicuously weak in building partnerships with ILO. Довольно масштабное сотрудничество между этими двумя организациями действительно имеет место на глобальном и региональном уровнях (как отмечается в выводах), однако страновые программы ПРООН заметно слабы в том, что касается налаживания партнерских отношений с МОТ.
It's a mistake to be conspicuously happy. Это ошибка быть заметно счастливым.
Chen's personal wealth grew conspicuously shortly after he assumed office, but no one could produce hard evidence of his corruption back then. Личное благосостояние Чэня заметно выросло вскоре после того, как он вступил в должность, однако тогда никто не мог предоставить веских доказательств его коррупционной деятельности.
Больше примеров...
Подозрительно (примеров 2)
I could only cut together so much of Callen and Ness's conversation before it became conspicuously repetitive. Я смог вмонтировать столько разговора Каллена с Нэссом, сколько получилось, до того, как он подозрительно стал повторяться.
You know, she did seem conspicuously quiet when we were questioning everyone earlier, Florence. Знаете, она выглядела подозрительно молчаливой, когда мы всех допрашивали, Флоренс.
Больше примеров...
Видном (примеров 3)
There shall be affixed to every vehicle conforming to a vehicle type approved under this Regulation, conspicuously and in a readily accessible place specified on the approval form, an international approval mark consisting of: 4.5 На каждом транспортном средстве, соответствующем типу транспортного средства, официально утвержденному на основании настоящих Правил, должен проставляться на видном и легкодоступном месте, указанном в карточке официального утверждения, международный знак официального утверждения, состоящий из:
5.1.4. There shall be affixed, conspicuously and in a readily accessible location specified on the approval form, to every vehicle conforming to a vehicle type approved under this Regulation, an approval mark consisting of: 5.1.4 На каждом транспортном средстве, соответствующем типу транспортного средства, официально утвержденному на основании настоящих Правил, должен проставляться на видном и легко доступном месте, указанном в регистрационной карточке официального утверждения, международный знак официального утверждения, состоящий из:
But the villain's head was bound with iron, lest it should fall to pieces from putrefaction, and set conspicuously upon a long spear-shaft for the mockery of London. Но голову злодея сковали железом, дабы не распалась на куски от гниения, насадили на длинное древко и выставили на видном месте - на посмешище Лондону».
Больше примеров...
Явным образом (примеров 2)
Secondly, the prohibition is not systematic but affects only symbols and clothing worn for a religious reason and which conspicuously display this religious affiliation. Во-вторых, запрет не является систематическим, а применяется только к той символике и одежде, которую носят по религиозным соображениям и которые явным образом демонстрируют такую религиозную принадлежность.
The Committee also notes the State party's explanation that the prohibition of wearing religious symbols affects only symbols and clothing which conspicuously display religious affiliation, does not extend to discreet religious symbols and the Council of State takes decisions in this regard on a case-by-case basis. Комитет также отмечает объяснение государства-участника о том, что запрет на ношение религиозной символики относится только к символике и одежде, которые явным образом демонстрируют религиозную принадлежность, и не распространяется на неявную религиозную символику и что Государственный совет принимает в этой связи свои решения по каждому конкретному случаю.
Больше примеров...