| On the other hand, his older colleague Rimsky-Korsakov (who was perceived as a fairly conservative composer) was, in fact, a synesthete. | С другой стороны, Николай Римский-Корсаков (который воспринимался как достаточно консервативный композитор), на самом деле был синестетом. |
| Numbami is a phonologically conservative isolate within the Huon Gulf languages, and is the last Austronesian language on the south coast of the Huon Gulf. | Нумбами - фонологически консервативный изолят (не считая хуон-галфских языков) и последний австронезийский язык на южном побережье залива Хуон-Галф. |
| Very conservative folk, farmers. | Фермеры очень консервативный народ. |
| Given that the largest component of the organization's regular budget is staff costs, it was necessary to follow a conservative implementation plan under this item in order to compensate for the expected non- or late/uncertain payment of assessed contributions. | Поскольку расходы по персоналу являются крупнейшим компонентом регулярного бюджета Организации, по этой статье потребовалось использовать консервативный план осуществления с целью компенсировать ожидаемую неуплату или несвоевременную уплату начисленных взносов или неопределенность в этой связи. |
| In the years after Vatican II, de Lubac came to be known as a "conservative theologian", his views completely in line with the magisterium - in contrast to his progressive reputation in the first part of his life. | В годы после Собора де Любак стал известен как «консервативный богослов», чьи взгляды находились в соответствии с магистериумом - в отличие от его прогрессивной репутации в первой половине жизни. |
| And your boss proves once again that he's a conservative in name only. | И Ваш босс доказывает еще раз, что он - консерватор только номинально. |
| He's a legitimate conservative with a ton of money. | Он законный консерватор с кучей денег. |
| He is a conservative who loves freedom and a "peacemonger" who condemns injustice, but who reminds us that mercy is more important than justice. | Он консерватор, который любит свободу, и "торговец миром", порицающий несправедливость, который напоминает нам, что милосердие важнее справедливости. |
| Like his father he was regarded as a staunch Conservative and bitterly opposed the Parliament Act 1911, which sought to curtail the powers of the House of Lords. | Как и его отец, он расценивался как убежденный консерватор и резко выступал против Акта о парламенте 1911 года, который стремился ограничить полномочия палаты лордов. |
| Yet, according to the political economist Moeletsi Mbeki, at his core, "Zuma is a conservative." In this sense, Zuma represents yesterday's South Africa. | Как сказал политический экономист Моэлетси Мбеки, в своей сущности «Зума - консерватор». В этом смысле Зума представляет вчерашнюю Южную Африку. |
| Sorry for being conservative, but coming on to a married man is the irresponsible part of the story. | Извини, за консерватизм, но крутить с женатым мужиком - вот он верх безрассудства. |
| It was therefore not surprising that some delegations should be bold while others were conservative. | Поэтому не удивительно, что одни делегации проявляют активность, а другие - консерватизм. |
| Evaluation can indeed be a sensitive subject since it can encourage conservative attitudes and the status quo. | Оценка может действительно оказаться сложным вопросом, поскольку она может поощрять консерватизм и способствовать сохранению существующего положения дел. |
| As rail transport is a rather conservative sector, the introduction of any innovation outside traditional work patterns takes some time, and it does not always have the desired effect. | Учитывая определенный консерватизм железнодорожного транспорта, любые новации, не вписывающиеся в традиционные схемы работы, требуют определенного времени для их введения и не всегда приводят к должному эффекту. |
| The philosopher Panajotis Kondylis identified the root of the Conservative dilemma. | Философ Панайотис Кондилис выявил причину затруднительного положения, в котором находится консерватизм. |
| Conservative calculations of the portion that can be recovered with low cost equal 25% or more of the reduction during the first commitment period of the Kyoto Protocol. | По самым скромным расчетам, часть, которую можно восстановить при небольших затратах, равна 25 процентам или более от сокращения за первый период выполнения обязательств по Киотскому протоколу. |
| Using conservative assumptions, it estimates that, had South Africa's government provided the appropriate drugs, both to AIDS patients and to pregnant women who were at risk of infecting their babies, it would have prevented 365,000 premature deaths. | По самым скромным меркам подсчитано, что если бы правительство ЮАР предоставило антиретровирусные препараты как имеющим вирус иммунодефицита, так и беременным женщинам, находящимся в группе риска заражения своих детей, то это предотвратило бы 365000 преждевременных смертей. |
| While prices vary over time and space, in this conservative example the interception rate would have to be at least 75 per cent to eliminate the economic viability of organized drug trafficking. | Хотя цены меняются в зависимости от времени и места, даже по самым скромным подсчетам, с тем чтобы лишить организованный оборот наркотиков экономической привлекательности, показатель эффективности пресечения следовало бы довести до уровня не менее 75 процентов. |
| Even we, as opponents of the war, were staggered by what we found, with conservative to moderate estimates ranging from slightly less than a trillion dollars to more than $2 trillion. | Даже мы, оппоненты данной войны, были поражены тем, что обнаружили: по самым скромным оценкам стоимость военной компании оказалась равной почти триллиону долларов, а по умеренным оценкам - более чем двум триллионам. |
| A conservative, risk-averse culture might hinder the ability of the Organization to be flexible and responsive to change. | Консервативность и склонность избегать риска могут снизить гибкость Организации и ее способность реагировать на изменения. |
| We have noticed that the Council is particularly conservative in its working methods and procedures. | Мы отмечаем, что в отношении методов и процедур работы Совет проявляет особую консервативность. |
| Conservative positions of traditional indigenous organizations, which have a critical influence on women's opportunities for empowerment. | Консервативность позиций традиционных организаций коренных народов, которые оказывают критическое воздействие на возможности расширения прав женщин. |
| The essentially conservative nature of the banking industry precludes its major involvement. And only a well-established company could expect to meet the requirements for listing on a stock exchange. | Новые предприятия по определению не имеют предыдущей истории, и половина их, как правило, закрывается в течение первых пяти лет8. Присущая банковскому сектору консервативность не позволяет привлекать его в сколько-нибудь значительных масштабах9. |
| Seen from this perspective, being conservative about the costs and difficulties of Linux deployments helps make them positively attractive - and protects your credibility as a spokesman. | С этой точки зрения, консервативность в отношении стоимости и трудности внедрения Linux делает его ещё более заманчивым - и защищает ваш имидж представителя. |
| In 2004, Keith called himself "a conservative Democrat who is sometimes embarrassed for his party". | В 2004 году, говоря о своих политических пристрастиях, Тоби назвал себя «консервативным демократом...»: «a conservative Democrat who is sometimes embarrassed for his party». |
| Both he and his father have been presidents of the Conservative Monday Club. | Он и его отце были президентами «Conservative Monday Club». |
| The Bush administration has been criticized by columnist James Bovard of The American Conservative for requiring protesters to stay within a designated area, while allowing supporters access to more areas. | Администрация Буша была подвергнута критике обозревателем «The American Conservative» Джеймсом Бовардом (James Bovard) за то, что протестующих вынуждают находится в предписанной зоне, в то время, как сторонникам разрешен доступ к большим территориям. |
| In the 1957 election, George Rolland, a watchmaker, sought election as a Liberal Conservative Coalition candidate in the Toronto riding of Eglinton. | На выборах 1957 часовщик Жорж Роллан пытался избраться как кандидат от Liberal Conservative Coalition в торонтском округе Эглинтон. |
| He retired from this role in 1998; afterward he kept a low profile, although he was a vice-chairman of the Conservative Way Forward group. | В 1998 году после отставки с поста председателя партии вновь объявил об уходе из политики, но вскоре был избран заместителем председателя группы Conservative Way Forward. |
| I think considering her age, it's best to be conservative. | Думаю, учитывая ее возраст, лучше быть консервативнее. |
| Servants are always far more conservative than their employers. | Слуги всегда намного консервативнее своих хозяев. |
| We're looking at an electorate that's older and more conservative. | Мы видим электорат, что старше и консервативнее. |
| Whitman became more conservative in his old age, and had come to believe that the importance of law exceeded the importance of freedom. | В пожилом возрасте Уитмен становится консервативнее и убеждается, что важность закона превосходит важность свободы. |
| Now, I wanted to meet with you because, while we loved Jerry, he was a little bit more conservative in his style than the rest of us. | Я пригласила тебя, поскольку, при всём уважении к Джерри, он был несколько консервативнее чем мы. |