| I can see you are an art connoisseur, captain. | Я вижу, вы знаток искусства, капитан. |
| Lars, I believe you are a connoisseur. | Ларс, я уверен, что вы - знаток. |
| But as a connoisseur of modern pop culture, I can't tell you not to. | Но как знаток современной поп-культуры, я не вправе тебе это запрещать. |
| Delmon is a connoisseur of vinyl, so we need to press an album that looks and sounds authentic to the '60s. | Делмон знаток винила, мы должны сделать альбом, чтобы он выглядел и звучал как в шестидесятых. |
| Sixteen years ago King Henry II and Queen Emma, who ruled there, perished, and since then King Theodore, a former cavalry colonel, a great connoisseur and lover of horses, and his wife Flora have been presiding over the throne. | 16 лет назад правившие там король Анри Второй и королева Эмма погибли, и с тех пор на троне сидит король Теодор, бывший кавалерийский полковник, большой знаток и любитель лошадей, и его жена Флора. |
| Pleasant, especially when chance sent me a connoisseur. | И прежде всего приятно, что судьба послала мне ценителя. |
| I've recorded an exclusive mix for Kazan-based resourse GoParty.ru and Midnight Conversations podcast under the surveillance of DJ and electronica connoisseur Emil Bizzar. | Я записал эксклюзивный микс для казанского портала GoParty.ru и подкастов Midnight Conversations по эгидой ди-джея и тонкого ценителя электроники Эмиля Bizzar. |
| But this does look like it could harden a connoisseur. | Но у ценителя на такой наверняка встанет. |
| You're quite a connoisseur. | Барон, а вы, однако, гурман. |
| You're a connoisseur, Miss Hawkins. | Да вы гурман, мисс Хокинс. |
| The Dictionary Connoisseur reserves the right to revise these Terms and Conditions by updating this posting. | «The Dictionary Connoisseur» сохраняет за собой право пересматривать данные Положения и Условия, обновляя это объявление. |
| By accessing and browsing the The Dictionary Connoisseur website, you accept, without limitation or qualification, the Terms and Conditions. | Подключение к веб-сайту «The Dictionary Connoisseur» и поиск информации означает, что вы принимаете, без ограничений и оговорок, Положения и Условия Договора. |
| The Dictionary Connoisseur is committed to keeping the data that you provide us secure and will take all reasonable precautions to protect your personal information from loss, alteration or misuse. | «The Dictionary Connoisseur» обязуется сохранять информацию, предоставленную вами, в полной безопасности и предпримет все предосторожности, в разумных пределах, для предохранения вашей информации от потери, фальсификации и злоупотребления. |
| No material or information may be copied, adapted, translated, stored, processed or displayed by means of databases or other electronic media and systems without prior express authorisation in writing by The Dictionary Connoisseur. | Никакие материалы или информация не могут быть скопированы, адаптированы, переведены, сохранены, обработаны или продемонстрированы посредством использования баз данных или других электронных средств или систем без предварительного прямого письменного разрешения «The Dictionary Connoisseur». |
| In addition, The Dictionary Connoisseur declines all liability for any direct and indirect damages or losses of profit alleged to have been caused by or in connection with the use of this site. | В дополнение, «The Dictionary Connoisseur» отказывается от всякой ответственности за любой прямой или косвенный ущерб или потерю прибыли, якобы причинённые непосредственно этим сайтом или в связи с его использованием. |
| I'm a connoisseur of the dark and depraved arts. | Я ценитель темного и развратного искусства. |
| Only a connoisseur can appreciate true craftsmanship. | Только ценитель может оценить настоящее мастерство. |
| Who knew you were such an art connoisseur? | Кто бы знал, что ты такой ценитель искусства? |
| I'm so glad, Dee Dee, that you're a connoisseur of the local specialties. | Ди-Ди, как я рад, что вы ценитель местных блюд! |
| He's a LaRue connoisseur. | Он - ценитель Лару. |