Английский - русский
Перевод слова Congregate

Перевод congregate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собираться (примеров 16)
When a religious institution is first formed, they are permitted to congregate in a private home. Когда религиозные организации формируются впервые, им разрешено собираться в частном доме.
Owing to the space constraints on the second floor of the General Assembly Building, members of delegations are kindly requested not to congregate within that area. В связи с ограниченностью пространства на втором этаже здания Генеральной Ассамблеи членов делегаций убедительно просят не собираться в этой зоне.
Can only congregate if we're working. Можно только собираться при работе.
Groups of more than three men shall not congregate in public spaces. Не позволяется собираться в общественных местах более, чем по трое людей.
Group living area: there should be enough space for groups of residents to congregate and engage in activities; общие помещения: необходимо предусмотреть достаточную жилую площадь, на которой могли бы собираться группы постояльцев и заниматься различной деятельностью;
Больше примеров...
Скопления (примеров 8)
Some mantas are injured by collision with boats, especially in areas where they congregate and are easily observed. Иногда манты получают ранения от столкновения с лодками, особенно в местах скопления этих скатов, где за ними легко наблюдать.
Regulation of the advertising and sale of substances harmful to children's health and of the promotion of such items in places where children congregate, as well as in media channels and publications that are accessed by children are recommended. Рекомендуется регулировать рекламу и продажу вредных для детского здоровья веществ и пропаганду таких средств в местах скопления детей, а также в средствах массовой информации и публикациях, к которым дети имеют доступ.
(b) Places where children congregate should be closely monitored, not only to enable children to be rescued but also to deter potential abusers from exploiting them; Ь) следует осуществлять строгий контроль за местами скопления детей не только для того, чтобы оказать детям экстренную помощь, но и предотвратить их возможную эксплуатацию;
And you can ask patrol to concentrate on posts where vagrants congregate. И можно запросить патрули в места скопления бродяг.
Compared with previous years, few incidents were reported during the patron saint festivities around the country, during which large crowds congregate. По сравнению с предыдущими годами произошло, согласно сообщениям, лишь небольшое число инцидентов во время происходивших по всей стране празднеств, которые посвящены святым-покровителям и на которые собираются большие скопления людей.
Больше примеров...
Кучкуются (примеров 2)
We'll target all the night places where vampires congregate. Берём под контроль все места, где кучкуются вампиры.
They congregate outside Cochran's cabin. Кучкуются у хижины Кокрана.
Больше примеров...
Congregate (примеров 2)
Afterwards, the band went back to Soundlab Studios and Mieszko Talarczyk to record Hate, Dominate, Congregate, Eliminate. Немного позже группа возвращается к Soundlab Studios и Mieszko Talarczyk для записи Hate, Dominate, Congregate, Eliminate.
In July 2017, the ecumenical and interfaith clergy group Congregate Charlottesville called for a thousand members of the clergy to counterprotest at the rally. В июле 2017 года экуменическая и межконфессиональная группа духовенства Congregate Charlottesville призвала тысячи членов духовенства контр-протеста шествию.
Больше примеров...
Местах скоплени (примеров 2)
with special emphasis on posts where the homeless congregate. ѕатрульные и группа реагировани€ выставили дополнительные нар€ды в трЄх районах, в местах скоплени€ бомжей.
Patrol and tactical are running extra cars in all three districts with special emphasis on posts where the homeless congregate. ѕатрульные и группа реагировани€ выставили дополнительные нар€ды в трЄх районах, в местах скоплени€ бомжей.
Больше примеров...
Сосредоточения (примеров 2)
Natural disasters and conflict situations exacerbate the spread and impact of infectious diseases and highlight the need for public health system capacity in places where displaced persons congregate. Проблемы распространения инфекционных заболеваний и их последствий обостряются в периоды стихийных бедствий и конфликтных ситуаций, подчеркивая необходимость сосредоточения потенциала системы общественного здравоохранения в местах размещения перемещенных лиц.
One way to serve migrants better is through community-based programmes that provide reproductive health care and family planning services at locations where migrants work and congregate. Одним из способов повышения качества обслуживания мигрантов является осуществление программ на базе общин, в рамках которых услуги по охране репродуктивного здоровья и планированию семьи оказываются в местах работы и сосредоточения мигрантов.
Больше примеров...