It should also maintain its conformance with open standards and further improve accessibility to persons with disabilities. |
При этом веб-сайт должен сохранить свое соответствие открытым стандартам и стать более доступным для инвалидов. |
This modification brought the provision into conformance with section XXXI of article 5 of the federal Constitution. |
Благодаря этому изменению данное положение было приведено в соответствие с пунктом XXXI статьи 5 Федеральной конституции. |
LBMA members were required to attest their conformance with the Code by signing a Statement of Commitment by 1 June 2018. |
На LBMA члены были обязаны подтвердить свое соответствие кодексу путем подписания заявления о приверженности к 1 июня 2018 года. |
All building components were investigated in order to determine their present condition, expected lifespan and conformance to safety standards and to current industry norms. |
Было произведено обследование всех элементов конструкции зданий, с тем чтобы определить их нынешнее состояние, предполагаемый срок эксплуатации и соответствие стандартам в отношении безопасности и действующим промышленным нормам. |
In the crucial field of criminal law, applicable laws and procedures have not been brought into conformance with international human rights standards. |
В ключевой области уголовного права применимые законы и процедуры не были приведены в соответствие с международными стандартами в области прав человека. |
However, conformance with the basic requirements such as sampling line dimensions, heating and design is mandatory. |
Однако соответствие таким основным требованиям, как размер пробоотборной магистрали, нагревание и конструкция, является обязательным. |
In November and December 1692 Governor Phips oversaw a reorganization of the colony's courts to bring them into conformance with English practice. |
В ноябре и декабре 1692 года губернатор Фипс наблюдал за реорганизацией судов колонии, чтобы привести их в соответствие с английской судебной практикой. |
(e) Demonstrate such conformance to others; |
ё) демонстрировать такое соответствие другим; |
performing expert analysis of the conformance of draft regulatory and legal enactments and other documents to gender perspectives; |
проведение экспертизы проектов нормативных правовых актов и иных документов на соответствие гендерным подходам; |
The conformance of satellites and launch vehicles with debris mitigation guidelines and standards is an important consideration in the decision to grant a licence. |
При принятии решений относительно выдачи лицензий одним из важных соображений является соответствие спутников и ракет-носителей руководящим принципам и стандартам предупреждения образования космического мусора. |
However, conformance may also be declared in the Operations Manual that is provided with a product or as a label on the product. |
При этом соответствие может также быть декларировано в инструкции по эксплуатации, которая прикладывается к товару, или в виде наносимой на товар маркировки. |
5.2.2.2 Because conformance with this guideline may mean an increase in recycling costs, parties, industry, including producers, and other stakeholders should collaborate to ensure that there is adequate financing for computing equipment material recovery and recycling. |
5.2.2.2 Поскольку соответствие этим рекомендациям может означать увеличение расходов на рециркуляцию, Стороны, промышленность, включая производителей, и другие заинтересованные субъекты должны сотрудничать, с тем чтобы обеспечить наличие достаточного финансирования для рекуперации и рециркуляции материалов из компьютерного оборудования. |
At present, a process is under way in Uzbekistan to bring the laws of the Republic of Uzbekistan into conformance with the provisions of the law on combating human trafficking. |
В настоящее время в Узбекистане идет процесс приведения законодательства Республики Узбекистан в соответствие с положениями Закона «О противодействии торговле людьми». |
Yet, conformance of a vehicle or vehicle component with such a requirement would not contradict national laws of any CP and therefore would not affect trade. |
Тем не менее соответствие транспортного средства либо компонента транспортного средства такому требованию не будет противоречить национальным законам ни одной из ДС и, следовательно, не будет влиять на ситуацию в данной профессиональной сфере. |
Proposals were first subject to Project Analysis by engineers, who checked technical feasibility and capacity fit with related industries, and economists, who checked conformance with policy criteria specified in five-year plans. |
Предлагаемые проекты первоначально анализировались инженерами, которые определяли осуществимость проекта с технической точки зрения и соответствие предлагаемых мощностей потребностям промышленности, и экономистами, которые изучали соответствие проекта общим критериям, установленным в пятилетних планах. |
The World Telecommunication Standardization Assembly approved, among others, resolution 76 on Conformance and Interoperability Testing. |
Всемирная ассамблея по стандартизации электросвязи одобрила, в частности, резолюцию 76 о проверке на соответствие и функциональную совместимость. |
Conformance test methods for the various parts of ISO/IEC 18000 are defined in the corresponding parts of ISO/IEC 18047. |
Соответствие методов испытаний для различных частей стандарта ISO/IEC 18000 определено в соответствующих частях стандарта ISO/IEC 18047. |
Sodium hypochlorite quality conformance to the requirements of this GOST is guaranteed as from the date of shipment. |
Гарантируется соответствие качества гипохлорита натрия требованиям настоящего ГОСТ на момент отгрузки. |
Unlike other badges previously issued by the W3C, it does not imply validity or conformance to a certain standard. |
В отличие от других знаков, выпущенных ранее компанией ШЗС, он не подразумевает соответствие определённому стандарту. |
FxCop is a free static code analysis tool from Microsoft that checks.NET managed code assemblies for conformance to Microsoft's.NET Framework Design Guidelines. |
FxCop - бесплатный инструмент для статического анализа кода от Microsoft, проверяющий сборки.NET на соответствие рекомендациям по проектированию библиотек.NET Framework. |
Each integration profile consists of specifications, a reference implementation, and a conformance test suite (TCK). |
Каждый профиль интеграции состоит из спецификации, реализации-образца, а также набора тестов на соответствие (СТК). |
Vladar Enterprise got a certificate of conformance of the quality system UkrSepro for series of sealed storage batteries applied in railway cars. |
Харьковский региональный научно-производственный центр стандартизации, метрологии и сертификации подтвердил соответствие системы управлением качеством Предприятия «Владар» требованиям ДСТУ ISO9001-2001 и выдал соответствующий сертификат. |
The law that was in place prior to 2000 has been brought into conformance with international standards of law in that the liability of persons for committing criminally punishable acts against women has been boosted. |
Действовавшее до 2000 года законодательство приведено в соответствие с международными нормами права, в части усиления ответственности лиц, совершивших уголовно-наказуемые деяния в отношении женщин. |
The Secretary-General's report examined the physical condition of the Headquarters complex, conformance with current host-city building, fire and safety codes, the reasonable life expectancy of its equipment and systems, and current building standards. |
В докладе Генерального секретаря рассматривается физическое состояние комплекса Центральных учреждений, его соответствие требованиям действующих строительных, противопожарных кодексов и кодекса безопасности города, разумный срок эксплуатации его оборудования и систем, а также нынешние строительные нормы. |
Our Company successfully passed annual compliance audit of quality management system for conformance to ISO 9001:2000, ISO 13485:2003 requirements, and also for conformance of company products to requirements of directive 93/42/EEC of Council of the European Communities about medical devices. |
Компанией "Электропульс" успешно пройден надзорный аудит системы менеджмента качества на соответствие требованиям ISO 9001:2000, ISO 13485:2003, а также на соответствие продукции нашей компании требованиям директивы Совета Европейского сообщества 93/42/ЕЕС о медицинском оборудовании. |