| Our Company successfully passed annual compliance audit of quality management system for conformance to ISO 9001:2000, ISO 13485:2003 requirements, and also for conformance of company products to requirements of directive 93/42/EEC of Council of the European Communities about medical devices. | Компанией "Электропульс" успешно пройден надзорный аудит системы менеджмента качества на соответствие требованиям ISO 9001:2000, ISO 13485:2003, а также на соответствие продукции нашей компании требованиям директивы Совета Европейского сообщества 93/42/ЕЕС о медицинском оборудовании. |
| A need had been noticed for a concordance of all the official languages. | Была отмечена необходимость приведения в соответствие текстов на всех официальных языках. |
| The Chairman asked the expert from the United Kingdom to check the text of paragraph 10.3.3.3 to ensure the necessary concordance. | Председатель обратился к эксперту из Соединенного Королевства с просьбой выверить текст пункта 10.3.3.3, чтобы обеспечить необходимое соответствие. |
| That was a massive undertaking and the result is a comprehensive concordance, fully reviewed and validated by the respective custodians. | Это было крупным мероприятием, результатом которого является полное соответствие, всесторонне рассмотренное и оцененное соответствующими лицами, на хранении которых находятся классификации. |
| Also Annotated Export Contract and various appendices (text, history, antecedents of the Convention, its concordances with the UCC and text of Incoterms). | Включены также аннотированный экспортный контракт и различные добавления (текст, справочная информация, предыстория Конвенции, ее соответствие ЕТК и тексту Инкотермс). |