Английский - русский
Перевод слова Configuring
Вариант перевода Конфигурации

Примеры в контексте "Configuring - Конфигурации"

Примеры: Configuring - Конфигурации
DHCPv6 prefix delegation provides a mechanism for configuring such routers. Делегация префикса DHCPv6 обеспечивает механизм для конфигурации таких маршрутизаторов.
The functionalities assigned to each wave will be designed and built based on configuring the ERP software solution to meet the requirements of the Secretariat. Функции по каждой очереди будут разрабатываться и внедряться путем конфигурации программного обеспечения ПОР с учетом потребностей Секретариата.
The Umoja strategy is to identify and ensure the adoption of key reform elements before configuring the technological components. Стратегия проекта «Умоджа» направлена на определение и обеспечение реализации ключевых элементов реформы до проведения конфигурации технических компонентов.
In the process, it downloads the original source code from the Internet, patches it as necessary, then goes through the whole process of configuring and building the package. В ходе этого процесса он скачивает первоначальный исходный код из Internet, внося по мере необходимости патчи, затем выполняет весь процесс конфигурации и построения пакета.
Such routers require not only an IPv6 address for use in communicating with upstream routers, but also an IPv6 prefix for use in configuring devices on the downstream side of the router. Такие маршрутизаторы требуют не только адреса IPv6 для использования в связи с восходящими маршрутизаторами, но также и префикса IPv6 для использования в конфигурации устройств на нисходящей стороне маршрутизатора.
The Dynamic Host Configuration Protocol version 6 (DHCPv6) is a network protocol for configuring Internet Protocol version 6 (IPv6) hosts with IP addresses, IP prefixes and other configuration data required to operate in an IPv6 network. DHCPv6 - это сетевой протокол для конфигурации узлов версии 6 (IPv6) Протокола Интернет с IP-адресами, префиксами IP и другими данными конфигурации, которые необходимы для работы в сети IPv6.
It is expected that the management of accounting cycles and the generation of consolidated financial statements would be considerably strengthened and standardized as a result of configuring the ERP system to be compliant with IPSAS process and data requirements; Предполагается, что удастся значительно укрепить и стандартизировать управление бюджетными циклами и составление сводных финансовых ведомостей в результате конфигурации системы ПОР, которая будет соответствовать требованиям к процессам и данным в рамках МСУГС;
UNOPS is configuring the Atlas fixed-assets module. ЮНОПС занимается разработкой надлежащей конфигурации модуля основных фондов системы «Атлас».
The basic rule when configuring the kernel is to remove everything that you do not need. Основное правило при конфигурации ядра - удалять все ненужное.
They include: Paste Deploy is a system for finding and configuring WSGI applications and servers. Paste Deploy - это система для организации и конфигурации WSGI-приложений и серверов.
When you're configuring your kernel, make sure you have the appropriate RAID support in your kernel and not as module. При конфигурации ядра, обязательно включите соответствующую поддержку RAID в состав ядра, а не модулем.
DHCPv6 is not necessary for configuring hosts with the addresses of Domain Name System (DNS) servers, because they can be configured using Neighbor Discovery Protocol, which is also the mechanism for stateless autoconfiguration. DHCPv6 не нужен для конфигурации узлов с адресами серверов Системы Доменных Имен (DNS), потому что они могут быть сконфигурированы, используя Протокол Обнаружения Соседних Устройств (NDP), который также является механизмом автоконфигурации.
The remainder is required to procure additional equipment, such as high-specification cameras, and to cover the costs of configuring the permanent broadcast facility and integrating the media asset management system into the overall campus-wide systems as part of the capital master plan. Остальная часть требуется для закупки дополнительного оборудования, например высококачественных камер, и для покрытия расходов на обеспечение такой конфигурации постоянного пункта вещания и системы управления мультимедийной информацией, которая позволила бы интегрировать их в широкие общеорганизационные системы, внедряемые в настоящее время в рамках генерального плана капитального ремонта.
A configuration pass is an aspect of the Setup process that can be controlled by configuring settings in an answer file. Передача конфигурации - это аспект процесса установки, который может контролироваться параметрами настройки в файле ответа.
Most service providers supply an on-line tool for configuring your phone. Многие поставщики услуг предоставляют средство конфигурации в Интернете для настройки вашего телефона.
This would allow greater flexibility and reliability in configuring mission critical applications. Это позволит обеспечить большую гибкость и надежность конфигурации необходимых для выполнения поставленных задач приложений.
Yes it is, and you do this by configuring settings in your answer file to automate the machineOOBE configuration pass of Setup. Да это возможно, и делается это путем настройки файла ответа на автоматизацию передачи конфигурации machineOOBE в установке.
In the first part of this three part series on configuring the Windows Server 2008 Firewall with Advanced Security, we went over some of the global configuration settings that apply to the firewall. В первой части этой серии статей о настройке брандмауэра Windows Server 2008 Firewall с расширенной безопасностью мы рассмотрели некоторые общие параметры конфигурации, применимые на брандмауэре.
The same infrastructure is already being used for other applications; for example, while configuring the LAN servers for IMIS, the new electronic mail system is also being installed. Та же инфраструктура уже используется для других прикладных программ; например, в рамках процесса определения конфигурации серверов ЛВС для ИМИС устанавливается также новая система электронной почты.
(a) Reduce the number of manual operations performed on the base data, for example, by directly configuring a satisfactory output format in Crystal; а) сократить количество ручных операций, осуществляемых с использованием базы данных, например, на основе непосредственной настройки конфигурации надлежащего выходного формата в модуле «Кристалл»;
The Office will collaborate closely with the Umoja Team in configuring and implementing the Enterprise Resource Planning system and continue to carry out activities in support of the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). Оно будет тесно сотрудничать с Группой по проекту «Умоджа» в определении конфигурации и внедрении системы общеорганизационного планирования ресурсов и будет продолжать оказывать поддержку усилиям по переходу на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС).
The SQL server specified in SSIS service configuration is not present or is not available. This might occur when there is no default instance of SQL Server on the computer. For more information, see the topic Configuring the Integration Services Service in Server 2005 Books Online. SQL-сервер, указанный в конфигурации службы SSIS, отсутствует, либо недоступен. Это могло произойти из-за отсутствия на компьютере экземпляра SQL Server по умолчанию. Дополнительные сведения см. в разделе Настройка службы Integration Services электронной документации по Server 2005.
For example, after configuring an ISA Server computer at one branch, you can export the configuration to an.xml file. Then, you can import it to another computer at another branch. Это полезно, например, когда вы хотите копировать все правила брандмауэрной политики, но без конфигурации мониторинга, на другой ISA Server компьютер.