Английский - русский
Перевод слова Confidently

Перевод confidently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уверенно (примеров 104)
Indeed, they confidently wait for assimilation to kick in. Вместо этого они уверенно ждут, что вот-вот начнется ассимиляция.
Have you seen how confidently they walk? Разве ты не замечаешь, как уверенно они дефилируют?
Yet successful neo-liberal policies have not delivered the rapid increases in productivity and working-class wages that neo-liberals like me would have confidently predicted had we been told back in 1995 that Mexican exports would multiply five-fold in the next twelve years. Однако успешная неолиберальная политика не привела к быстрому росту производительности труда и заработных плат рабочего класса, которые бы уверенно прогнозировали такие неолибералы как я, если бы в 1995 году нам сказали, что объемы экспорта Мексики увеличатся в пять раз в течение следующих 12 лет.
They urge, in this connection, the importance of halting negative media campaigns and pronouncements with a view to creating a positive climate in which the two countries can confidently uphold the principles of good-neighbourliness and non-interference in the internal affairs of others. В этой связи они отмечают крайне важное значение прекращения негативных кампаний в средствах массовой информации и высказываний в целях создания позитивного климата, в котором обе страны могли бы уверенно следовать принципам добрососедства и невмешательства во внутренние дела других.
Artlife is one of the most rapidly and confidently developing Russian companies! Over 10 years of business Artlife Company gained a solid reputation. Артлайф - это одна из самых быстро и уверенно развивающихся российских компаний!
Больше примеров...
С уверенностью (примеров 65)
We can confidently say that the celebration of the fiftieth anniversary produced good results. Мы можем с уверенностью сказать, что ознаменование пятидесятой годовщины принесло хорошие плоды.
It may be confidently asserted that the experience of political activity gained in the elections to the Oliy Majlis in 1994, 1999 and 2004 will enable the parties to play a successful part in the forthcoming 2009 elections as well. Можно с уверенностью сказать, что опыт политического участия в выборах в Олий Мажлис в 1994, 1999, 2004 годах позволит политическим партиям принять результативное участие и в предстоящих выборах 2009 года.
We can confidently say that no frustration occurred. Можно с уверенностью сказать, что ни о каких разочарованиях и речи быть не может.
We look confidently to the further enhancement of United Nations peace-keeping activities. Мы с уверенностью ожидаем дальнейшего развития миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
With the above background, I can confidently state that I have a sound understanding of financial, human resources and general business management. С учетом вышеизложенного могу с уверенностью заявить, что я хорошо разбираюсь в вопросах управления финансами, людскими ресурсами и предпринимательской деятельностью в целом.
Больше примеров...
Уверенностью смотреть (примеров 4)
Czechs and Germans can look confidently to a common European future. Чехи и немцы могут с уверенностью смотреть в общеевропейское будущее.
The recent evolution of the relations between the European Union and Georgia enables Georgia to look confidently towards the future. Развитие отношений между Европейским союзом и Грузией в последнее время позволяет Грузии с уверенностью смотреть с будущее.
Only this commitment can give meaning to our decisions to tackle new challenges, and only this can enable us to further develop a rules-based framework in order to look confidently into the future. Только такая решимость поможет нашим решениям по реагированию на новые вызовы обрести новый смысл, и только она даст нам возможность совершенствовать опирающуюся на нормы права концепцию, которая позволила бы нам с уверенностью смотреть в будущее.
The large-scale reform programme that has been launched in Ukraine is aimed at creating living conditions under which people will confidently look towards their future and take care of their welfare and health. Внедряемая в Украине широкомасштабная программа реформ направлена на создание таких условий жизни, при которых люди будут с уверенностью смотреть в будущее, заботиться о своем благополучии и здоровье.
Больше примеров...
Самоуверенно (примеров 1)
Больше примеров...