Английский - русский
Перевод слова Confidently

Перевод confidently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уверенно (примеров 104)
Looks like you're staring confidently into my eyes. Здорово. Кажется, что ты уверенно смотрела в мои глаза.
Our desire is for our patients to be able to enjoy life and laugh again confidently with healthy and aesthetically attractive teeth. Мы хотим, чтобы наши пациенты имели здоровые и красивые зубы и снова могли уверенно смеяться.
You all laughed I might declare it so confidently. потому что я произнес это так уверенно.
The Constitutive Act of the African Union attaches great importance to the transformation of Africa into a stable and developed continent where the younger generation can confidently envisage a bright future. В Учредительном акте Африканского союза придается большое значение делу преобразования Африки в стабильный и развитой континент, где молодое поколение может уверенно смотреть в будущее.
Twelve months later, NAM is of the view that the Peacebuilding Commission is confidently on its way to making the solid contribution envisioned by the founding mandate, which emerged from the 2005 United Nations institutional reform package. С того времени прошел год, и ДНП считает, что Комиссия по миростроительству уверенно движется в избранном направлении, внося весомый вклад в осуществление первоначального мандата, который был возложен на этот орган в рамках пакета институциональных реформ Организации Объединенных Наций, инициированного в 2005 году.
Больше примеров...
С уверенностью (примеров 65)
We are duty-bound to create a world that is peaceful, prosperous and just - a world in which we can confidently guarantee a brighter future for our children. Мы просто обязаны создать мир, который был бы миролюбивым и процветающим миром, в котором мы могли бы с уверенностью гарантировать лучшее будущее для наших детей.
And as a physician and a surgeon, I can confidently tell my patients that if you had to pick a sense to lose, we are the furthest along medically and surgically with hearing. И как врач и хирург, я могу с уверенностью сказать своим пациентам, что если бы вам пришлось потерять одно из чувств, мы медицински и хирургически дальше всего продвинулись в лечении слуха.
None the less, the contractor confidently projects major increases in production in the fourth quarter of 1994 and during 1995. Несмотря на это, подрядчик с уверенностью заявляет о том, что в четвертом квартале 1994 года и в 1995 году темпы строительства существенным образом увеличатся.
As a result, I can confidently report to the Assembly today that our efforts at reclaiming Somalia from its lawlessness are already under way and have already produced concrete results on the ground. В результате я могу с уверенностью сказать, что наши усилия по выводу Сомали из состояния беззакония уже идут полным ходом и они уже приносят конкретные результаты на местах.
With the above background, I can confidently state that I have a sound understanding of financial, human resources and general business management. С учетом вышеизложенного могу с уверенностью заявить, что я хорошо разбираюсь в вопросах управления финансами, людскими ресурсами и предпринимательской деятельностью в целом.
Больше примеров...
Уверенностью смотреть (примеров 4)
Czechs and Germans can look confidently to a common European future. Чехи и немцы могут с уверенностью смотреть в общеевропейское будущее.
The recent evolution of the relations between the European Union and Georgia enables Georgia to look confidently towards the future. Развитие отношений между Европейским союзом и Грузией в последнее время позволяет Грузии с уверенностью смотреть с будущее.
Only this commitment can give meaning to our decisions to tackle new challenges, and only this can enable us to further develop a rules-based framework in order to look confidently into the future. Только такая решимость поможет нашим решениям по реагированию на новые вызовы обрести новый смысл, и только она даст нам возможность совершенствовать опирающуюся на нормы права концепцию, которая позволила бы нам с уверенностью смотреть в будущее.
The large-scale reform programme that has been launched in Ukraine is aimed at creating living conditions under which people will confidently look towards their future and take care of their welfare and health. Внедряемая в Украине широкомасштабная программа реформ направлена на создание таких условий жизни, при которых люди будут с уверенностью смотреть в будущее, заботиться о своем благополучии и здоровье.
Больше примеров...
Самоуверенно (примеров 1)
Больше примеров...