It's just, when you said it, you sounded like you were... Confessing. | Просто, когда ты рассказывал, это звучало как... признание. |
Confessing to Red makes Eric the king. | Признание Рэду делает Эрика королем. |
Confessing isn't betrayal. | Признание - это не предательство. |
But you confessing all don't make the worst go away. | Но твоё признание во всём сделанного уже не исправит. |
And I'm listening to Michael confessing how he let the person go who was involved in the kidnapping of my son. | Я слушаю признание Майкла в том, как он позволил человеку, связанному с похищением моего сына, уйти. |
Paddy could be confessing to another crime. | Пэдди может признаться в еще одном преступлении. |
I'm confessing that I love you. | Признаться, я тебя люблю. |
Well, what are we supposed to be confessing to? | В чём мы должны признаться? |
The fastest way to shut this down is to get Ganz and his crew confessing to a premeditated crime on tape. | Кратчайший путь прекратить всё это - заставить Генца и его команду под запись признаться в подготовке преступления. |
If you're serious about confessing, then sign it, | Так что если ты и вправду хочешь признаться перед этими шесть людьми, подпиши! |
Charlie, confessing, that's a wonderful alibi. | Чарли, исповедь - это замечательное алиби. |
Well, why waste your time confessing? | Что ж, зачем тратить время на исповедь? |
So when are you doing this, then, this... confessing'? | И когда ты собрался сделать эту... исповедь? |
Why waste your time confessing? | Что ж, зачем тратить время на исповедь? |
No one knew this better than a certain blonde, who had been confessing her sins to Father O'Malley, once a week since she was a child. | Об этом очень хорошо знала одна блондинка, которая каждую неделю с самого детства приходила на исповедь к отцу О'МЭлли. |
You did a brave thing, Captain, confessing to those crimes to save your daughter. | Вы поступили храбро, капитан, признавшись в преступлениях ради спасения дочери. |
And I made the mistake of confessing this to my brother. | Я сделал ошибку, признавшись моему брату. |
So Sergeychik began to give out confessions, confessing to the murders of eleven women and one man, committed by him from 2000 to 2006. | Так Сергейчик начал давать признательные показания, признавшись в убийствах 11 женщин и одного мужчины, совершённых им в период с 2000 по 2006 годы. |
After confessing his love for Adriana to Tony, Artie muses that he'd have a better chance with her if he weren't bald. | Признавшись в своей любви к Адриане Тони, Арти полагает, что у него было бы больше шансов с ней, если бы он не был лысым. |
Ivanyutina was arrested and initially wrote a confession, confessing to the poisoning in the school canteen on March 16, 1987. | Иванютина была арестована и первоначально написала явку с повинной, признавшись в совершении отравления в школьной столовой 16 марта 1987 года. |
Catherine, you are confessing to a crime. | Кэтрин, ты признаешься в преступлении. |
They'll try to trick you into confessing. | Они скажут: Все будет хорошо, если ты признаешься. |
No, you start confessing to mum and that's it, it's over, we're finished here and we're finished as a family - | Нет, только ты признаешься маме, и всё, финиш, это конец для нас здесь и конец для нашей семьи... |
So, why are you confessing this now? | Тогда почему ты признаешься сейчас? |
You should be punished before confessing | Ты будешь наказана, пока не признаешься. |
This punishment became educative, as those who had committed genocide started confessing and repenting; before then, they had refused to give any information as to how the genocide was planned and carried out. | Такое наказание приобрело воспитательное значение, так как люди, совершившие акты геноцида, стали признаваться и раскаиваться; прежде они отказывались предоставлять какую бы то ни было информацию о том, как планировался и осуществлялся геноцид. |
He could be confessing right now. | Он может признаваться прямо сейчас. |
They'll get along better, and I will be able to sleep guilt-free without actually confessing. | Они поладят, а я смогу заснуть, неотягощенный виной, и без необходимости признаваться. |
For example, the accused are prevented from confessing their involvement in the crimes and are thus unable to plea bargain for reduced sentences, and from making statements regarding the involvement of other members of the Army. | К примеру, обвиняемым не позволяют признаваться в участии в совершенных преступлениях и таким образом лишают их возможности пойти на сделку с правосудием, признав вину, в обмен на смягчение приговора, а также не разрешают выступать с заявлениями, касающимися участия в совершении преступлений других военнослужащих. |
Countries aren't happy about confessing or owning up to what they did because they're not quite sure where they want the system to go. | Страны не любят признаваться в содеянном, потому что не уверены в том, куда они хотят, чтоб двигалась система. |
But then I remembered, it wasn't any good confessing any more, ever. | Но вдруг сообразила что я больше не буду исповедоваться когда-либо. |
He had changed his mind about confessing before I arrived. | Он передумал исповедоваться ещё до моего приезда. |
And I'm not confessing... either... absolving my sins so that I can see my maker. | И исповедоваться я не буду... тоже... чтобы ты отпустил мне мои грехи, и я смог встретиться с творцом. |
I haven't any intention of confessing | У меня нет желания исповедоваться. |
Stop confessing your evil thoughts to me. | Хватит исповедоваться в своих злых помыслах! |
What aren't you confessing, Harper? | В чем ты еще не призналась, Харпер? |
Victoria was recently caught on camera confessing that she'd wished our daughter had never been born. | Виктория недавно была поймана на том, как призналась на камеру, что никогда не хотела рождения нашей дочери. |
And confessing to mortgage fraud. | И призналась в мошенничестве. |
I had her on tape, confessing. | Она призналась на записи. |
Sarah Manning gets sprung on the cusp of confessing, and we're left with Alison Hendrix, model citizen - and thespian. | Сара Мэннинг почти призналась, но сбежала, и нам осталась Элисон Хендрикс, законопослушная гражданка и актриса. |
And if this job has done that to me, and if I really am confessing, knowing that I'm supposed to seek absolution, but not really thinking I need it... | И если эта работа сделала меня такой, и если я действительно исповедуюсь, понимая, что ищу отпущение грехов... но на самом деле думаю, что мне это не нужно... |
Be quiet. I'm confessing Lucia. | Тихо, я исповедуюсь. |
Lucia's confessing her sins. | Тихо, я исповедуюсь. |
That's why I'm confessing. | Поэтому я и исповедуюсь. |
ten years ago, confessing to eight brutal murders. | 10 лет назад, когда он сознался в 8 жестоких убийствах. |
Then what's he confessing to? | Тогда в чём он сознался? |
I'd be confessing to all kinds of things. | Я бы признался в чем угодно. |
Let's say the stuff that his patient was confessing to - I'd have murdered him, too. | Пациент ему в таком признался... я бы сам его прибил. |
Said Eggs came at him with a knife confessing to killing them women and cutting out their hearts. | Сказал, Эггс пошёл на него с ножом и признался, что он убивал женщин и вырезал им сердца. |
In March 2010 computer hacker Albert Gonzalez was sentenced to 20 years in federal prison after confessing to stealing credit and debit card details from a number of companies, including TJ Maxx. | В марте 2010 года компьютерный хакер Альберт Гонсалес признался в хищении информации о кредитных картах ряда компаний, в числе которых была и T.J. Maxx, и был приговорен к 20 годам в федеральной тюрьме. |
Confessing to drug crimes. | Признался в причастности к наркоторговле. |
No, I'm not confessing to anything. | Нет, я ни в чем не признаюсь. |
He even intimated that maybe I was confessing to something. | Он даже намекнул, что может это я в чем-то признаюсь. |
I am confessing to these crimes, and I seek absolution that I know I don't deserve. | Я признаюсь в этих преступлениях, и прошу отпущения грехов, хотя понимаю что я его не заслуживаю. |
I'm confessing everything. | Я признаюсь во всём. |