Английский - русский
Перевод слова Confessing

Перевод confessing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признание (примеров 27)
Her knowing and you flat-out confessing aren't the same thing. Её осведомлённость и твое признание - это две разные вещи.
A promise or inducement is regarded as comparable to coercion and threat in that it affects the freedom of the suspect to choose between making a denial or a confession and leads him to believe that, by confessing, he will reap some benefit or avoid harm. Обещание или посул приравниваются к принуждению или угрозе в том плане, что они влияют на имеющуюся у подозреваемого свободу выбора между отрицанием виновности или признанием и внушают ему мысль, что, сделав признание, он извлечет определенную выгоду или избежит вреда.
It's just, when you said it, you sounded like you were... Confessing. Просто, когда ты рассказывал, это звучало как... признание.
She's close to confessing. Она близка к тому, чтобы сделать признание.
If you mean confessing, we're bound to do that. Если ты имеешь в виду наше признание в том, что мы сдерживаем себя.
Больше примеров...
Признаться (примеров 22)
You are afraid of confessing your love to me. Вы боитесь признаться мне в любви.
Dr. Saleh further reported that her son and husband were brought to the interrogation centre in order to pressure her into confessing that she was a member of Hamas. Д-р Салех, кроме того, сообщила, что в центр для допросов привозили ее сына и мужа, чтобы вынудить ее признаться, что она является членом ХАМАС.
Well, what are we supposed to be confessing to? В чём мы должны признаться?
We hear, Macduff and Malcolm are gone hence, not confessing their cruel murders, but filling their hearers with strange invention. Слыхали мы, Макдуфф и Малькольм не желают В жестоком преступлении признаться И выдумками странными смущают Всеобщий слух.
If you're serious about confessing, then sign it, Так что если ты и вправду хочешь признаться перед этими шесть людьми, подпиши!
Больше примеров...
Исповедь (примеров 5)
Charlie, confessing, that's a wonderful alibi. Чарли, исповедь - это замечательное алиби.
Well, why waste your time confessing? Что ж, зачем тратить время на исповедь?
So when are you doing this, then, this... confessing'? И когда ты собрался сделать эту... исповедь?
Why waste your time confessing? Что ж, зачем тратить время на исповедь?
No one knew this better than a certain blonde, who had been confessing her sins to Father O'Malley, once a week since she was a child. Об этом очень хорошо знала одна блондинка, которая каждую неделю с самого детства приходила на исповедь к отцу О'МЭлли.
Больше примеров...
Признавшись (примеров 8)
You did a brave thing, Captain, confessing to those crimes to save your daughter. Вы поступили храбро, капитан, признавшись в преступлениях ради спасения дочери.
Well, it wasn't Mona and Mary saved us from A.D. by confessing. Что ж, это была не Мона, а Мэри, признавшись, спасла нас от "А.Д.".
Brody finally breaks, confessing that Abu Nazir is planning an attack on the U.S., though he doesn't know the nature of it. Броуди наконец ломается, признавшись, что Абу Назир планирует атаку на США, хотя он не знает её природы.
After confessing his love for Adriana to Tony, Artie muses that he'd have a better chance with her if he weren't bald. Признавшись в своей любви к Адриане Тони, Арти полагает, что у него было бы больше шансов с ней, если бы он не был лысым.
Ivanyutina was arrested and initially wrote a confession, confessing to the poisoning in the school canteen on March 16, 1987. Иванютина была арестована и первоначально написала явку с повинной, признавшись в совершении отравления в школьной столовой 16 марта 1987 года.
Больше примеров...
Признаешься (примеров 8)
Catherine, you are confessing to a crime. Кэтрин, ты признаешься в преступлении.
They'll try to trick you into confessing. Они скажут: Все будет хорошо, если ты признаешься.
No, you start confessing to mum and that's it, it's over, we're finished here and we're finished as a family - Нет, только ты признаешься маме, и всё, финиш, это конец для нас здесь и конец для нашей семьи...
You should be punished before confessing Ты будешь наказана, пока не признаешься.
You're not confessing to the principal? Ты не признаешься директору?
Больше примеров...
Признаваться (примеров 10)
And also... if we're confessing things... I do ask Betsy about you. А ещё, если уж признаваться, я спрашиваю Бетси о тебе.
They'll get along better, and I will be able to sleep guilt-free without actually confessing. Они поладят, а я смогу заснуть, неотягощенный виной, и без необходимости признаваться.
Because I'm still not confessing. Поскольку я пока не собираюсь признаваться.
It feels strange to be confessing this... to someone who's hoping he'll be the one. Странно признаваться в этом тому, кто надеется им стать.
Countries aren't happy about confessing or owning up to what they did because they're not quite sure where they want the system to go. Страны не любят признаваться в содеянном, потому что не уверены в том, куда они хотят, чтоб двигалась система.
Больше примеров...
Исповедоваться (примеров 8)
But then I remembered, it wasn't any good confessing any more, ever. Но вдруг сообразила что я больше не буду исповедоваться когда-либо.
He had changed his mind about confessing before I arrived. Он передумал исповедоваться ещё до моего приезда.
Well, if you feel like confessing something, now would be the time. Если хотите исповедоваться, сейчас самое время.
I'm not in the habit of confessing to a woman. А у меня нет привычки исповедоваться перед женщинами.
Stop confessing your evil thoughts to me. Хватит исповедоваться в своих злых помыслах!
Больше примеров...
Призналась (примеров 7)
What aren't you confessing, Harper? В чем ты еще не призналась, Харпер?
Victoria was recently caught on camera confessing that she'd wished our daughter had never been born. Виктория недавно была поймана на том, как призналась на камеру, что никогда не хотела рождения нашей дочери.
And confessing to mortgage fraud. И призналась в мошенничестве.
Sarah Manning gets sprung on the cusp of confessing, and we're left with Alison Hendrix, model citizen - and thespian. Сара Мэннинг почти призналась, но сбежала, и нам осталась Элисон Хендрикс, законопослушная гражданка и актриса.
Blair confessing her love for Chuck at her own wedding is the best thing to happen to "Gossip Girl" in years. Блэр призналась в любви Чаку на собственной свадьбе Это самое лучшее, что случалось со "Сплетницей" за эти годы
Больше примеров...
Исповедуюсь (примеров 4)
And if this job has done that to me, and if I really am confessing, knowing that I'm supposed to seek absolution, but not really thinking I need it... И если эта работа сделала меня такой, и если я действительно исповедуюсь, понимая, что ищу отпущение грехов... но на самом деле думаю, что мне это не нужно...
Be quiet. I'm confessing Lucia. Тихо, я исповедуюсь.
Lucia's confessing her sins. Тихо, я исповедуюсь.
That's why I'm confessing. Поэтому я и исповедуюсь.
Больше примеров...
Сознался (примеров 2)
ten years ago, confessing to eight brutal murders. 10 лет назад, когда он сознался в 8 жестоких убийствах.
Then what's he confessing to? Тогда в чём он сознался?
Больше примеров...
Признался (примеров 10)
Taub's only confessing because he wants us to focus on the patient. Тауб, признался, только для того, чтобы мы сосредоточились на пациенте.
I'd be confessing to all kinds of things. Я бы признался в чем угодно.
Said Eggs came at him with a knife confessing to killing them women and cutting out their hearts. Сказал, Эггс пошёл на него с ножом и признался, что он убивал женщин и вырезал им сердца.
He was confessing a mistake. Он признался, что совершил ошибку.
In September, market trader Alexander Anisimov was arrested on suspicion of committing the murders, confessing to everything. В сентябре по подозрению в совершении этих убийств был задержан рыночный торговец Александр Анисимов, который вскоре во всём признался и, кроме того, был опознан свидетелями.
Больше примеров...
Признаюсь (примеров 4)
No, I'm not confessing to anything. Нет, я ни в чем не признаюсь.
He even intimated that maybe I was confessing to something. Он даже намекнул, что может это я в чем-то признаюсь.
I am confessing to these crimes, and I seek absolution that I know I don't deserve. Я признаюсь в этих преступлениях, и прошу отпущения грехов, хотя понимаю что я его не заслуживаю.
I'm confessing everything. Я признаюсь во всём.
Больше примеров...