| If we are not loyal to the confederacy, father, then we are traitors. | Если мы не преданы Конфедерации, отец, тогда мы предатели. |
| The president of the Confederacy discerned his wife's needs and satisfied them with the utmost skill and the utmost courtesy. | Президент Конфедерации понимал нужды своей жены и удовлетворял их с исключительным мастерством и исключительной же учтивостью. |
| With the outbreak of the Civil War, Field resigned his commission on May 30, 1861, and left West Point for Richmond, where he offered his services to the Confederacy. | Когда началась война, Филд уволился из армии США (30 мая 1861), покинул Вест-Пойнт и отправился в Ричмонд, где предложил свои услуги Конфедерации. |
| In the days leading up to the start of hostilities, Wigfall advocated an attack on Fort Sumter and Fort Pickens in Florida to prompt Virginia and other upper southern slave states to join the Confederacy. | За несколько дней до начала боевых действий Уигфолл выступил за нападение на Форт-Самтер и Форт-Пикенс во Флориде, чтобы побудить Виргинию и другие северные штаты Юга присоединиться к Конфедерации. |
| The Mi'kmaq Confederacy Aboriginal Justice Program is a partnership between Lennox Island and Abegweit First Nations, the Aboriginal Women's Association of Prince Edward Island and the Native Council of PEI, which is cost shared through PEI Office of the Attorney General and Justice Canada. | Программа правосудия для коренных народов Конфедерации микмаков является программой сотрудничества между коренными народами острова Леннокс и Абегвейт, Ассоциацией коренных женщин Острова Принца Эдуарда и Советом коренных народов ОПЭ, и ее реализация финансируется совместно Бюро Генерального атторнея в ОПЭ и Канадским управлением юстиции. |
| This confederacy of the strong will hold the line with pride. | Эта конфедерация сильных будет держать оборону с честью. |
| Together, they formed a rebellion known as the Confederacy of Independent Systems. | Этот объединённый фронт стал известен как Конфедерация независимых систем. |
| The Confederacy, in association with UNDP, is an active participant in contests, joint projects and programmes of public importance. | Совместно с ПРООН Конфедерация является активным участником конкурсов, совместных проектов и общественно значимых программ. |
| He knew that the US strongly opposed and the Confederacy tolerated his plan to create a new empire in Mexico, where his troops landed in December 1861. | Он знал, что США категорически против его постройки, а Конфедерация допустила бы создание новой империи в Мексике, где французские войска высадились в декабре 1861 года. |
| During the spring of 1724, the Wabanaki Confederacy orchestrated ten raids on the Maine frontier which killed, wounded, or imprisoned more than 30 New Englanders. | Весной 1724 года Конфедерация организовала 10 рейдов на границе с Мэном, в результате которых были убиты, ранены или захвачены в плен более 30 поселенцев. |
| A modern historian, Juan de Contreras y Lopez de Ayala, Marqués de Lozoya described the Crown of Aragon as being more like a confederacy than a centralised kingdom, let alone an empire. | Современный исследователь маркиз де Лозоя определяет Арагонскую корону скорее как конфедерацию, чем централизованное королевство, не говоря уже об империи. |
| In 1867, he created the Tovata Confederacy, covering most of northern and eastern Fiji. | В 1867 году он создал Конфедерацию Товата - государство, покрывающее большую часть северного и восточного Фиджи. |
| After 1865 returning Confederate veterans largely took political control of the city, leading to the jibe that it joined the Confederacy after the war was over. | После 1865 года многочисленные ветераны армии южан вернулись обратно в город, это породило необоснованные слухи о вступлении города в Конфедерацию после окончания войны. |
| The island remained under-developed until a brief boom of economic activity during the American Civil War, when it was a center for blockade runners smuggling goods (mostly weaponry, sugar and cotton) to the Confederacy. | Остров по-прежнему оставался мало развитым вплоть до кратковременного оживления экономической жизни во время Гражданской войны в США, когда он стал центром контрабандистов, провозящих в нарушение блокады товары (в основном оружие, сахар и хлопок) в Конфедерацию. |
| By the end of the war, 397 ships sailed from the Confederacy to Nassau, and 588 went from Nassau to the Confederacy. | К концу войны 397 кораблей отправились из Конфедерации в Нассау, а 588 - из Нассау в Конфедерацию. |