You're older than that condom you got in your wallet. |
Потому что вы старше, чем тот презик в вашем бумажнике. |
Billy, Miriam gave me a condom... |
Билли, Мирьам дала мне презик... |
I love you, and I have a condom. |
Я тебя люблю, и у меня есть презик. |
A condom full of hamburger meat? |
Презик, набитый мясом от гамбургера? |
He had a condom in his wallet that he said had been there since high school. |
У него в бумажнике был презик. который, как он сказал, был там со времен старших классов. |
Either of you guys got a condom? |
Парни, у вас есть презик? |
How long have you had that condom? |
Фу, давно у тебя этот презик? |
Are we actually supposed to ruin two lives... just because a stupid condom broke... and my birth control failed? |
Неужели мы на самм деле должны разрушить две жизни только потому что этот тупой презик порвался и мой контроль рождаемости провалился? |
Remember to use a condom. |
Презик не забывай надевать. |
Do you have a condom? |
У тебя есть презик? |
And then the condom broke. |
И тут порвался презик. |
No condom issues this time. |
Презик в этот раз не подвёл. |
The condom in your room? |
Тот презик у тебя в комнате? |
I'm gonna put on a condom, all right? |
Я надену презик, ладно? |
Put a flavored condom on your head, 'cause your mind is about to get blown. |
Натяни на голову презик, потому что сейчас ты взорвешься. |
Yeah, we gotta just, like, throw that condom away and act like we never saw it and never bring it up again. |
Да, надо просто выкинуть этот презик, забыть про него и никогда не вспоминать. |
Max, since you guys are getting serious, why not go on the pill, so every night you won't have to play "What can we turn into a condom?" |
Макс, раз у вас всё так серьезно, может, начнёшь принимать таблетки, чтобы каждый вечер не выдумывать, из чего бы сделать презик? |
Thank God Topher was too dumb to slop on the one condom he brought, because I needed it to get the sample weed back across the border. |
К счастью, Тофер был не так глуп, чтобы взять с собой только один презик Мне нужен был хотя бы один образец травы на пробу |
You ever had a condom break? |
У тебя не рвался презик? |
You know, I'm pretty sure I'm carrying around a condom from 1987. |
У меня там завалялся презик, помнится, с года так 1987... |