| You're older than that condom you got in your wallet. | Потому что вы старше, чем тот презик в вашем бумажнике. |
| Billy, Miriam gave me a condom... | Билли, Мирьам дала мне презик... |
| I love you, and I have a condom. | Я тебя люблю, и у меня есть презик. |
| A condom full of hamburger meat? | Презик, набитый мясом от гамбургера? |
| He had a condom in his wallet that he said had been there since high school. | У него в бумажнике был презик. который, как он сказал, был там со времен старших классов. |
| Either of you guys got a condom? | Парни, у вас есть презик? |
| How long have you had that condom? | Фу, давно у тебя этот презик? |
| Are we actually supposed to ruin two lives... just because a stupid condom broke... and my birth control failed? | Неужели мы на самм деле должны разрушить две жизни только потому что этот тупой презик порвался и мой контроль рождаемости провалился? |
| Remember to use a condom. | Презик не забывай надевать. |
| Do you have a condom? | У тебя есть презик? |
| And then the condom broke. | И тут порвался презик. |
| No condom issues this time. | Презик в этот раз не подвёл. |
| The condom in your room? | Тот презик у тебя в комнате? |
| I'm gonna put on a condom, all right? | Я надену презик, ладно? |
| Put a flavored condom on your head, 'cause your mind is about to get blown. | Натяни на голову презик, потому что сейчас ты взорвешься. |
| Yeah, we gotta just, like, throw that condom away and act like we never saw it and never bring it up again. | Да, надо просто выкинуть этот презик, забыть про него и никогда не вспоминать. |
| Max, since you guys are getting serious, why not go on the pill, so every night you won't have to play "What can we turn into a condom?" | Макс, раз у вас всё так серьезно, может, начнёшь принимать таблетки, чтобы каждый вечер не выдумывать, из чего бы сделать презик? |
| Thank God Topher was too dumb to slop on the one condom he brought, because I needed it to get the sample weed back across the border. | К счастью, Тофер был не так глуп, чтобы взять с собой только один презик Мне нужен был хотя бы один образец травы на пробу |
| You ever had a condom break? | У тебя не рвался презик? |
| You know, I'm pretty sure I'm carrying around a condom from 1987. | У меня там завалялся презик, помнится, с года так 1987... |