| Four additional General Service (Other level) staff are requested to provide support in computerizing the roster and managing the workload associated with a larger and more diverse roster and recruitment requests. | четыре дополнительные испрашиваемые должности сотрудников категории общего обслуживания (прочие разряды) для поддержки усилий по компьютеризации реестра и выполнения возросшего объема работы, обусловленного расширением и диверсификацией реестра и рассмотрением заявлений о приеме на работу. |
| Recognizing that, in times where customs administrations have or are in the process of computerizing all customs procedures, the TIR Convention would become even more attractive if computerized, | признавая, что с учетом усилий таможенных администраций, которые уже компьютеризировали все таможенные процедуры либо занимаются этим, привлекательность Конвенции МДП в случае ее компьютеризации еще больше повысится, |
| Aware of the efforts of the Government of Anguilla to continue to develop the Territory as a viable offshore centre and well-regulated financial centre for investors, by enacting modern company and trust laws, as well as partnership and insurance legislation, and computerizing the company registry system, | учитывая усилия правительства Ангильи, направленные на продолжение развития территории как жизнеспособного и должным образом регулируемого офшорного финансового центра для инвесторов путем принятия отвечающих современным требованиям законов о компаниях и трестах, а также законов о товариществах и страховании, и путем компьютеризации системы регистрации компаний, |
| Progress had also been made in computerizing the work of the treaty bodies, with a database on the Convention on the Rights of the Child already operational and work to begin shortly on computerizing data concerning the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | Также достигнуты определенные результаты в компьютеризации работы договорных органов: уже введена в действие база данных по Конвенции о правах ребенка, и вскоре начнется работа по компьютеризации базы данных Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации. |
| The social security e-government project for social security management provides for computerizing administrative procedures to streamline declaration forms and facilitate record keeping. | Проект по компьютеризации системы социального обеспечения, или иными словами проект управления социальным обеспечением, направлен на информатизацию административных процедур для существенного сокращения числа заполняемых формуляров и облегчения ведения документов, относящихся к социальному обеспечению. |
| However, computerizing the activities of the various parties involved in the control or monitoring of external trade flows will be beneficial only if existing administrative and commercial practices are overhauled prior to the computerization of procedures. | В то же время компьютеризация работы различных субъектов, занимающихся регулированием или контролированием внешнеторговых потоков, принесет желаемые результаты лишь в том случае, если компьютеризации процедур будет предшествовать перестройка существующей административной и коммерческой практики. |
| introducing new technologies and educational standards, computerizing education, and raising its quality and efficiency; | внедрение новых технологий и образовательных стандартов, компьютеризация образования, повышение качества и эффективности образования; |
| The session was organized in three separate meeting areas, one for each of the session's three themes: setting up a PRTR; calculation and measurement; and PRTR database, reporting and computerizing the system. | Заседания проводились в трех отдельных залах заседаний по каждой их трех тем: создание РВПЗ; расчеты и измерения; и база данных РВПЗ, отчетность и компьютеризация системы. |
| Computerizing tax administration, for example, could help to limit corruption by making it more difficult to tamper with records. | Например, компьютеризация налогового администрирования может помочь в борьбе с коррупцией, усложнив процесс махинаций с декларациями. |
| The Beninese Government appreciated the need to collect reliable data and hoped that the current process of computerizing the services of the Ministry of Justice and the courts would make that possible. | Государство Бенин, осознавая необходимость сбора надежных данных, ожидает, что проводимая в настоящее время компьютеризация аппарата Министерства юстиции и судов позволит наладить эту работу. |
| The funds and programmes should reform and simplify their reporting procedures by, for example, computerizing repetitive actions. | Фондам и программам необходимо реорганизовать и упростить используемые процедуры отчетности путем, например, автоматизации повторяющихся функций. |
| In this regard, I welcome the effective cooperation of the Japanese authorities who, within the context of bilateral relations, provided the Central African Republic with a major donation of computer equipment with a view to computerizing, and modernizing the management of the State-owned financial agencies. | В связи с этим я с удовлетворением отмечаю факт сотрудничества японских властей, которые в рамках двусторонних отношений предоставили центральноафриканскому правительству большую партию средств вычислительной техники для автоматизации и внедрения современных методов управления финансами. |
| By computerizing all its activities the Office will be able to produce secure travel documents that meet international standards and monitor flows of persons across the country's borders more reliably; | После завершения автоматизации работы этой службы она будет выдавать проездные документы, отвечающие международным требованиям, и осуществлять более надежный контроль за перемещением людей через границы страны. |