| Efforts were under way to computerize the civil registry. | Предпринимаются меры к тому, чтобы компьютеризировать систему записи актов гражданского состояния. |
| In particular, there is a need to computerize the legal archive. | В частности, необходимо компьютеризировать правовой архив. |
| The delegation of the Sudan noted that it was rather difficult for developing countries to computerize such information. | Делегация Судана отметила, что развивающимся странам весьма трудно компьютеризировать такую информацию. |
| The TIR Convention also needs to have at least some of its procedures computerized. | Требуется также компьютеризировать по крайней мере некоторые процедуры, предусмотренные Конвенцией МДП. |
| They also allow customs authorities to computerize some parts of their procedures, as is the case, for example, in Ukraine. | Они также позволяют таможенным органам компьютеризировать некоторые части их процедур, как это происходит, например, в Украине. |
| It is difficult to modernize, e.g., computerize revenue-collecting operations or, in some cases, even to provide efficient telephone and mail services for tax offices. | Трудно провести модернизацию, например компьютеризировать операции по сбору поступлений, а в некоторых случаях даже обеспечить эффективные телефонные и почтовые услуги для налоговых управлений. |
| OIOS was informed that the Division had plans to computerize and maintain a competency-based electoral roster for the entire United Nations system during the biennium 2002-2003. | УСВН было информировано о том, что Отдел планирует компьютеризировать список экспертов, составленный с учетом их компетентности, для всей системы Организации Объединенных Наций в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов и вести этот список. |
| Recently the Office has been implementing a comprehensive electronic occupational health management system, allowing computerized workflow management and movement towards electronic medical records as opposed to paper files. | Недавно Управление внедрило комплексную электронную систему управления информацией по гигиене труда, позволяющую компьютеризировать организацию работы и перейти к введению электронной медицинской документации вместо бумажной. |
| The document analyses the rules applicable to online communications and covers all stages of the contract award procedures that can be computerized. | В документе анализируются правила, применяемые к онлайновым сообщениям, и охватываются все этапы процедур заключения контрактов, которые можно компьютеризировать. |
| This software permits the computerized management of the system of regulatory control of ionizing radiation sources. | Этот программа позволяет компьютеризировать управление системой регуляторного контроля за источниками ионизирующей радиации |
| (c) determining those procedures which are to be computerized; | с) определение процедур, которые следует компьютеризировать; |
| SISCOMEX has been one of the first worldwide systems to integrate Customs controls at seaports, airports and land borders, allowing for the computerized collection of taxes. | СИСКОМЕКС стала одной из первых общемировых систем, объединившихся в себе меры таможенного контроля в морских портах, в аэропортах и на наземных пунктах пересечения границы, что позволило компьютеризировать процесс сбора пошлин. |
| In addition, a regional network to computerize operational data handling, processing and display for space weather monitoring to improve warning systems in the region is also needed. | Кроме того, для улучшения систем оповещения в регионе также требуется региональная сеть, которая позволит компьютеризировать обработку и отображение данных для мониторинга космической погоды. |
| The establishment of LAN is mandatory since the office aims to computerize its database, including the establishment of the database for human rights violation cases. | Создание ЛВС необходимо, поскольку отделение стремится компьютеризировать свою базу данных, а также создать базу данных по случаям нарушения прав человека. |
| Furthermore, the Ad hoc Expert Group also agreed that the TIR procedure, as already agreed, should be computerized, as soon as possible, with the aim of serving Customs purposes. | Кроме того, Специальная группа экспертов согласилась с тем, что процедуру МДП в соответствии с уже принятым решением следует как можно скорее компьютеризировать для выполнения таможенных целей. |
| But then, unlike today, they could not desalinate the sea water; they could not computerize irrigation; nor could they enjoy the potential of biotechnology. | Но тогда, в отличие от современности, они не умели опреснять воду, они не могли компьютеризировать процессы ирригации, они не могли воспользоваться потенциалом биотехнологии. |
| at present, joint efforts by Customs and trade are undertaken to fully computerize the TIR system with the aim to further enhance global facilitation and provide supply chain security. | в настоящее время таможенные органы и торговые предприятия обязуются полностью компьютеризировать систему МДП с целью дальнейшего облегчения процедур на глобальном уровне и обеспечения охраны цепочки поставок. |