Composting is particularly valuable in the Pacific since regional soils are often low in organic matter and deficient in certain essential nutrients. |
Компостирование имеет особое значение в тихоокеанском регионе, поскольку для почв этого региона зачастую характерно низкое содержание органических веществ и некоторых важных питательных элементов. |
Compost 46. Composting is a natural process of turning organic material into a valuable plant food called humus. |
Компостирование - это естественно протекающий процесс превращения органических материалов в ценное питательное вещество для растений, называемое гумусом. |
Composting offers an additional avenue for nutrient management and by combining manure with plant materials, it can double the supply of organic materials available. |
Компостирование предоставляет дополнительные возможности для рационального использования питательных веществ и в результате добавления навоза к растительным материалам позволяет увеличить вдвое запасы имеющихся органических материалов. |
Composting is not only a useful mechanism for reducing the amount of disposed organic waste but it also produces a valuable substitute for artificial fertilizers. |
Компостирование является не только полезным методом сокращения объема удаляемых органических отходов, но и позволяет получать ценный заменитель искусственных удобрений. |
Composting is another affordable technology which enhances the suitability of raw organic materials such as crop residues and animal waste for application to the soil as a fertilizing resource. |
Компостирование является еще одной доступной технологией, которая повышает возможность использования сырых органических материалов, таких как побочные продукты сбора урожая и отходы животноводства, в качестве одного из видов удобрений. |
Therefore, "Recycling", "Composting" and the other methods of waste treatment should not be listed under the "Total amount generated" but under the "Total amount treated". |
Поэтому "Рециркулирование", "Компостирование" и другие методы переработки отходов должны перечисляться не под заголовком "Общий объем образовавшихся отходов", а под заголовком "Общий объем переработанных отходов". |
[Manure processing and composting |
[Переработка и компостирование навоза |
biological recovery, e.g. composting; |
биологическая рекуперация, например компостирование; |
Agro-ecological practices with proven soil fertility benefits include composting, ploughing in cover crops or green manure, and zero or reduced tillage under a multi-year crop rotation pattern. |
Агроэкологические методы, доказавшие свою полезность в плане повышения плодородия почв, включают компостирование, вспахивание для посадки запашных культур или применения зеленых удобрений и нулевую или менее интенсивную обработку почв в рамках многолетней ротации севооборота. |
The majority of Parties reported having national policies or specific regulations related to such waste management practices, either requiring or encouraging waste stream reduction, waste separation, recycling, composting, and landfill aeration. |
Большинство Сторон сообщили, что они имеют национальные программы и специальные нормы для регулирования практики ликвидации и утилизации отходов, которые предусматривают обязательное уменьшение стоков отходов, их сортировку, рециркуляцию, компостирование и проветривание мусорных полигонов или стимулируют эти виды деятельности. |
Better soil management techniques, composting, water management, and agronomic practices may have an equal or greater impact upon productivity than the variety itself. |
Помимо выведения сортов, такое же или более сильное воздействие на продуктивность оказывают улучшение методов обработки почвы, компостирование, рациональное водопользование и применение агротехнических методов. |
It was felt that there was a role to be played by appropriate alternatives to expensive "traditional" treatment plants, such as ponds, constructed wetlands and on-site composting, as their simple and less expensive maintenance would make them more cost-effective in the long term. |
Отмечалась та роль, которую призваны сыграть соответствующие альтернативы дорогостоящим "традиционным" очистным сооружениям - такие как создание водоемов, заболачивание земель, компостирование на местах с учетом того, что благодаря их простой и менее дорогостоящей реализации они могут стать более рентабельными в долгосрочной перспективе. |
Use of indigenous plants and sustainable gardening patterns with low-input technologies, such as composting, crop rotation, companion planting, and natural insecticides, will be part of the UNICEF approach to producing food while protecting the environment. |
Разведение местных культур и использование устойчивых моделей садоводства и огородничества с применением таких низкозатратных технологий, как компостирование, севооборот, одновременное выращивание нескольких культур и использование природных инсектицидов - все это будет формировать подход ЮНИСЕФ к производству продовольствия с учетом требований охраны окружающей среды. |
As such, biotechnology should also be seen as an integration of the new techniques emerging from modern biotechnology with the well-established approaches of traditional biotechnology, such as plant breeding, food fermentation and composting. |
Биотехнологию, как таковую, следует также рассматривать как комплекс новых методов современной биотехнологии и таких хорошо зарекомендовавших себя методов традиционной биотехнологии, как сортовыведение, сбраживание продовольственной продукции и компостирование. |
Countries with high rates of diversion of such waste from landfill employ a combination of separate collection, thermal treatment, centralized composting and recycling. |
Страны, добившиеся успехов в этой области, используют различные методы, предусматривающие раздельный сбор, термическую обработку, централизованное компостирование и рециркуляцию). |
An effective long-term strategy must include the operationalization of integrated sustainable waste management systems, which comprise a variety of activities, including reduction, reuse, recycling and composting, operated by a variety of stakeholders at various scales. |
Подобная эффективная долгосрочная стратегия должна включать в себя внедрение интегрированных систем устойчивой утилизации отходов, которые подразумевают ряд аспектов, в частности снижение объемов отходов, их повторное использование, переработку и компостирование, при этом в эти процессы должны быть вовлечены различные заинтересованные структуры на нескольких уровнях. |
WHO developed biotechnology systems, such as refuse composting, to dispose of solid wastes in an environment-friendly way that may be very relevant to small island developing States. |
ВОЗ разработала системы биотехнологии, такие, как компостирование отходов, для удаления твердых отходов экологически безопасным способом, что может иметь весьма важное значение для небольших островных развивающихся государств. |
Such a system consists of a variety of activities, including reduction, reuse, recycling and composting, operated by a variety of stakeholders at various scales. |
Такая система предусматривает целый ряд видов деятельности, включая уменьшение объема, повторное использование, рециклирование и компостирование отходов, которые в разных масштабах осуществляются различными заинтересованными сторонами. |
The informal sector's contribution normally includes the collection, recycling and disposal of solid wastes, while communities can be involved in decentralized composting. |
Как правило, те, кто занят в неформальном секторе, занимаются сбором мусора, его переработкой и удалением твердых отходов, при этом местное население также может по собственной инициативе осуществлять компостирование. |
(a) Manure processing and composting |
а) Переработка навоза и компостирование отходов |
The interest in contracting those companies lies in their ability to take care of waste collection, transport, disposal, recycling, composting, waste-to-energy generation, and so on. |
Преимущество использования услуг таких компаний заключается в том, что они могут взять на себя сбор, транспортировку, удаление, рециркуляцию и компостирование отходов, их использование для производства энергии и т.д. |
International non-governmental organizations (NGOs) have sponsored small scale composting in Benin, Cameroon, Egypt, Kenya, Nigeria, South Africa, and Zambia, but the practice has not had significant impact on cities' reduction of municipal solid waste. |
Международные неправительственные организации (НПО) финансируют мелкомасштабное компостирование в Бенине, Камеруне, Египте, Кении, Нигерии, Южной Африке и Замбии, однако такая практика не оказывает значительного воздействия на сокращение коммунально-бытовых твердых отходов в городах. |
Windrow composting is a large scale vermicomposting system where garden and other biodegradable waste is shredded, mixed and windrowed for composting. |
Компостирование с помощью валков - это крупномасштабная система вермикомпостирования, при которой садовые и другие биоразлагаемые отходы измельчаются, смешиваются и сваливаются для компостирования. |
(b) Manure processing and composting: Each Party shall ensure that low-emission manure processing and composting systems (as listed in the Guidance Document) are used as far as the Party considers this feasible]. |
Ь) Переработка и компостирование навоза: Каждая Сторона обеспечивает использование систем переработки и компостирования навоза с низким уровнем выбросов (приведенных в Руководящем документе) в той мере, в какой данная Сторона считает это реализуемым]. |