One of the reasons could be the increasing commercialisation of agriculture, which is changing the pattern of household expenditure and investment. |
Одной из причин этого может быть коммерциализация сельского хозяйства, которая изменяет структуру семейных расходов и инвестиций. |
This progress has been helped in part by the commercialisation of the technology. |
Этому прогрессу отчасти способствовала коммерциализация технологии. |
However, the commercialisation of this research is not a straightforward process and requires putting in place an appropriate system of incentives and developing effective partnerships with other stakeholders, including financial backers. |
Однако коммерциализация их исследований является непростым процессом и требует создания соответствующей системы стимулов и налаживания эффективного партнерства с другими заинтересованными сторонами, включая кредиторов. |
However, empirical analyses of innovation and statistical data show that innovation and fast growing industries increasingly depend on science, while direct commercialisation of R&D results is not still wide and common. |
Однако эмпирический анализ инноваций и статистических данных показывает, что инновационные и быстро развивающиеся отрасли все больше зависят от науки, а прямая коммерциализация результатов НИОКР пока еще не является широко распространенной общей практикой. |
Commercialisation is a process that consists of several stages and each stage has its own problems. |
Коммерциализация - процесс, состоящий из нескольких этапов, и на каждом этапе возникают свои специфические проблемы. |
Commercialisation of research results and management of research institutions |
Коммерциализация результатов научно-исследовательской деятельности и управление научно-исследовательскими учреждениями |
Panel 2: Commercialisation of intellectual capital |
Группа экспертов 2: Коммерциализация интеллектуального капитала |
Deriving value from intellectual assets Investing intellectual capital Commercialisation through collaboration |
Получение стоимости за счет интеллектуальных активов Инвестирование интеллектуального капитала Коммерциализация посредством сотрудничества |
Identification, catalogisation and commercialisation of CG risks along the chain |
Выявление, инвентаризация и коммерциализация связанных с КУ рисков по всей цепочке субъектов |
BIOTRADE and UNCTAD/UNDP country projects have contributed significantly to work in the areaUNCTAD has been participating in activities under India's national biodiversity strategy, in particular in the areas of commercialisation and traditional knowledge. |
Значительный вклад в работу в этой области внесли проекты БИОТРЕЙД и страновые проекты ЮНКТАД/ПРООН. ЮНКТАД участвовала в деятельности по разработке национальной стратегии Индии по защите биоразнообразия, в частности в таких областях, как коммерциализация и традиционные знания. |
"Energy and the Environment". Paper presented at the Energy Research, Engineering Design, and Commercialisation (REDC) Forum, Langkawi, 26 November 1993. |
"Энергетика и окружающая среда"; доклад на форуме "Энергетические исследования, технические проработки и коммерциализация", остров Ланкави, 26 ноября 1993 года. |
In the context of UNCTAD's Partners for Development meeting in Lyon (November 1998), the BIOTRADE Initiative is preparing a contribution in the form of a conference on "Bio-partnerships for sustainable development: Commercialisation and the bio-industry challenge". |
В связи с совещанием "Партнеры в целях развития", которое будет проведено ЮНКТАД в Лионе в ноябре 1998 года, в рамках инициативы БИОТРЕЙД осуществляется подготовка вклада в форме конференции "Биопартнерство в целях устойчивого развития: коммерциализация и задачи биопромышленности". |
Such commercialisation has reduced the aesthetic and philosophical impact of this creation to nothing. |
Коммерциализация свела художественную и философскую важность его творения на нет. |