| No, sir, the request for Kennex came over the comm. | Нет, сэр. запрос Кеннекса пришел на коммуникатор. |
| Looks like his comm's off. | Похоже, что его коммуникатор отключен. |
| This is comm station Epsilon IX calling U.S.S. Columbia. | Это коммуникатор станции Эпсилон 9, вызывает Колумбию. |
| Why are you turning off the comm? | Почему ты выключила коммуникатор? |
| Look, this is Portman's comm. | Смотри, это коммуникатор Портмана. |
| Sam, why didn't you answer your comm? | Сэм, почему ты не выходила на связь? |
| Let me know when the comm's back up. | Дайте мне знать, когда восстановится связь. |
| But keep your eyes and comm lines open at all times. | Но смотрите в оба и держите связь включенной. |
| Lander One, we have ratty comm. | Шатттл 1, что-то связь пропала. |
| You're sure there's no way to get comm out? | Увёрёны, что нёльзя выйти на связь? |
| Other than the fact that I couldn't raise Two on the comm, no. | Ничего, кроме того, что не могла связаться со Второй по рации. |
| [Sabine On Comm] Kanan, Hera's aboard. | [Сабина по рации] Кэнан, Гера на борту. |
| [Hera On Comm] Cloud cover! | [Гера по рации] В облака! |
| He's not answering his comm. | И по рации не отвечает. |
| [Lando On Comm] We should probably make ourselves scarce. | [Лэндо по рации] Неплохо бы нам отсюда "испариться". |
| He left his comm, he packed up his gear. | Он оставил рацию, взял свои вещи. |
| Great. So just get me my comm and I'll make the arrangements. | Дай мне рацию, и я обо всём договорюсь. |
| They didn't take his comm. | Они не забрали его рацию. |
| Barry left his comm system behind. | Барри оставил свою рацию. |
| And keep your comm open. | И не выключай рацию. |
| I'm not talking to you through the comm. | Я говорю с тобой не через наушник. |
| Owen, we need her comm. | Оуэн, нам нужен её наушник. |
| He's wearing a comm, Carrie. | У него наушник, Кэрри. |
| I'm tracking the location of his comm. | Отслеживаю сигнал его передатчика. |
| Same as the topside comm link. | Как и антенна передатчика. |
| They were tracking you, using the transmitter code from your comm link. | Они отслеживали тебя, с помощью закодированного передатчика. |
| Nate, whatever you did, you just got your comm back up, so listen. | Так, Нейт, что бы у тебя ни случилось, я только что восстановил работу твоего передатчика, так что слушай. |
| We talk on the comm box. | Мы говорим через комм бокс. |
| Total number of comm. members | Общее число членов комм. |
| Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber (f.k.a. Gulf Office Assoc. per Lo Sviluppo Comm. Ind. e Turis. Fra Gli Stati Arabi del Golfo e la Svizzera) | «Мига-мелайшен свисс», палата стран Персидского залива и Африки (она же «Галс офис ассос. пер Ло Свилуппо комм. инд. и Турис». «Фра гли стати араби дель гольфо и ла Свиццера») |
| I'll transfer you to our comm for the address. | Я переключу вас на наш коммутатор, вам дадут адрес. |
| Comm's on, he's just not answering. | Коммутатор включен, он просто не отвечает. |
| I made a simple request for a comm line To foxtrot tango niner. | Я сделал простой запрос по линии связи в аэропорт на Тенерифе. |
| Over the rocket's comm system. | С помощью системы связи. |
| I've wired your comm transmission to the P.A. System. | Я подключил твой передатчик к системе громкой связи. |
| Also, establish a permanent comm link once you're inside the dome. | И ещё, постоянно будьте на связи как только окажетесь внутри купола. |
| You said impact was on the inner North side, near the comm lab? | Ты сказал, что столкновение произошло с внутренней северной стороны рядом с комнатой связи? |
| I've wired your comm transmission to the P.A. System. | Я подключил твой передатчик к системе громкой связи. |
| Now, does he have a comm device or not? | Ну что, у него есть передатчик или нет? |
| Get this comm in your ear. | Вставь передатчик в ухо. |