Looks like his comm's off. | Похоже, что его коммуникатор отключен. |
Why are you turning off the comm? | Почему ты выключила коммуникатор? |
He's turned his comm off. | Он отключил свой коммуникатор. |
I don't know what you heard. I was busy trying to hack into the system and uplink the files when Hoyt messed up the comm. | я не знаю, что ты слышал я был занят, пытаясь взломать систему и зашифрованные файлы, когда Хойт отключил коммуникатор. |
Our comm's almost done. | Наш коммуникатор практические сел. |
Donner, the radiation has already killed the comm. | Доннер, радиация уже убила связь. |
If the comm's out, we're getting major ads now. | Если связь нарушена, значит, сейчас мы получаем основные рады. |
You'll get the navy comm for this one. | Можешь наладить связь с флотом через это. |
But Mission Control doesn't know that because the comm is down, so to the world, we're Schrodinger's and alive at the same time. | Но Центр Управления этого не знает, потому что не работает связь, поэтому для остального мира мы кошка Шредингера... мертвая и живая одновременно. |
Think about it, that a Masai warrior on a cellphone in the middle of Kenya has better mobile comm than President Reagan did 25 years ago. | Подумайте об этом, у воина Масаи с мобильным телефоном посреди Кении связь лучше, чем у президента Рейгана 25 лет назад. |
Other than the fact that I couldn't raise Two on the comm, no. | Ничего, кроме того, что не могла связаться со Второй по рации. |
[Sabine On Comm] Kanan, Hera's aboard. | [Сабина по рации] Кэнан, Гера на борту. |
[Hera On Comm] Cloud cover! | [Гера по рации] В облака! |
[Lando On Comm] We should probably make ourselves scarce. | [Лэндо по рации] Неплохо бы нам отсюда "испариться". |
[comm chirps] will! | [шорох рации] Уилл! |
They didn't take his comm. | Они не забрали его рацию. |
Rose, stay off the comm. | Роза, выключи рацию. |
Barry left his comm system behind. | Барри оставил свою рацию. |
And keep your comm open. | И не выключай рацию. |
I need you to use the internal sensors to track Three's comm. | Задействуйте внутренние датчики, чтобы найти рацию Третьего. |
I'm not talking to you through the comm. | Я говорю с тобой не через наушник. |
Owen, we need her comm. | Оуэн, нам нужен её наушник. |
He's wearing a comm, Carrie. | У него наушник, Кэрри. |
I'm tracking the location of his comm. | Отслеживаю сигнал его передатчика. |
Same as the topside comm link. | Как и антенна передатчика. |
They were tracking you, using the transmitter code from your comm link. | Они отслеживали тебя, с помощью закодированного передатчика. |
Nate, whatever you did, you just got your comm back up, so listen. | Так, Нейт, что бы у тебя ни случилось, я только что восстановил работу твоего передатчика, так что слушай. |
We talk on the comm box. | Мы говорим через комм бокс. |
Total number of comm. members | Общее число членов комм. |
Miga-Malaysian Swiss, Gulf and African Chamber (f.k.a. Gulf Office Assoc. per Lo Sviluppo Comm. Ind. e Turis. Fra Gli Stati Arabi del Golfo e la Svizzera) | «Мига-мелайшен свисс», палата стран Персидского залива и Африки (она же «Галс офис ассос. пер Ло Свилуппо комм. инд. и Турис». «Фра гли стати араби дель гольфо и ла Свиццера») |
I'll transfer you to our comm for the address. | Я переключу вас на наш коммутатор, вам дадут адрес. |
Comm's on, he's just not answering. | Коммутатор включен, он просто не отвечает. |
Antares, you have the comm. | "Антарес", Вы на связи. |
Army/navy vehicular radio, comm type 176 | Устанавливаемая на автомашинах армейская/военно-морская радиостанция связи типа 176 |
Now you're on the comm? | Теперь ты на связи? |
Charlie 101 to Comm. | Чарли 101 на связи. |
But that's near the comm lab. | Но это рядом с комнатой связи. |
I've wired your comm transmission to the P.A. System. | Я подключил твой передатчик к системе громкой связи. |
Now, does he have a comm device or not? | Ну что, у него есть передатчик или нет? |
Get this comm in your ear. | Вставь передатчик в ухо. |