Английский - русский
Перевод слова Colluding
Вариант перевода В сговоре

Примеры в контексте "Colluding - В сговоре"

Все варианты переводов "Colluding":
Примеры: Colluding - В сговоре
These men are colluding for the sole purpose of preventing my clients from working. Эти мужчины просто находятся в сговоре по единственной причине - препятствие работе моих клиентов.
It is my sister, colluding with him. Моя сестра тоже в сговоре с ним.
So what, they were colluding? Так они что, были в сговоре?
I suspect that my husband and his real estate broker are colluding. Я подозреваю что мой муж и его агент по недвижимости в сговоре.
I think you're colluding with them. Думаю, ты с ними в сговоре.
But it's perfect, the president colluding with the Russians. Но это идеально, президент в сговоре с русскими.
Some of my soldiers were suspicious of Commander Reza's closeness with the detainees and believed he was colluding with them. Некоторые из моих солдат подозревали капитана Резу в сближении с заключёнными, и верили, что он был с ними в сговоре.
He - he said you were colluding with someone called Winchester? Он... он сказал, что ты был в сговоре с кем-то по имени Винчестер?
Now, I can't prove it, but I am absolutely sure they're colluding. Так вот, Я не могу это доказать, но я абсолютно уверен, что они в сговоре.
Maybe he'll admit they were colluding if he thinks we'll go easier on him. Возможно, он признает, что они в сговоре, если мы не будем давить на него.
We could bug the entire place there would be no chance of them colluding without our knowing. Мы могли бы узнать на месте, что они в сговоре, по другому никак.
The government legal team, the judiciary and the Home Office are colluding. Прокуратура, суд и правительство в сговоре.
For all we know, he could be colluding with Jack. Зная его, он вполне мог быть в сговоре с Джеком
It makes it look like you and Annalise are colluding, which is... maybe what you want. Создаёт видимость того, что ты и Эннализ в сговоре, а это... может, этого ты и хочешь.
You're telling me that a man who works at the law firm he's accused of colluding with just happens to be his attorney? То есть юрист из фирмы, в сговоре с которой его обвиняют, чисто случайно является его адвокатом?
What were you colluding about? Что ты в сговоре о?
or colluding with you. либо в сговоре с вами.
Were you colluding with Kenneth? Ты в сговоре с Кеннетом?
If she's colluding with her son, we can't risk spooking her. Если она в сговоре со своим сыном, мы рискуем спугнуть ее.
Some people think he's colluding with your brother. Ходят слухи, что он в сговоре с твоим братом.
The authorities accused opposition leaders of colluding with the attackers. Власти обвинили лидеров оппозиции в сговоре с нападавшими.
First step isn't to go to the person I'm accused of colluding with to cover it up. Если бы я к нему не пошла, меня бы обвинили в сговоре для покрытия преступления.
By colluding in the framing of an innocent man! Участием в сговоре с целью подставить невиновного человека!
Two days later, the UNAMID national staff member who had been driving the van was arrested in Nyala by the National Intelligence and Security Service on suspicion of colluding with the was released without charge on 21 November. Через два дня национальный сотрудник ЮНАМИД, который был за рулем этого автобуса, был арестован в Ньяле Национальной службой разведки и безопасности по подозрению в сговоре с угонщиками. 21 ноября он был отпущен без предъявления обвинений.
Colluding with and on the orders of foreign forces, he collected State secrets, drafted, printed and distributed leaflets to encourage the "Independence of Tibet", and was involved in the Lhasa riots in March 1989. По указке зарубежных государств и в сговоре с ними доставал секретную информацию, составлял, печатал и распространял листовки, призывающие к борьбе "за независимость Тибета" и участвовал в мятежах, имевших место в Тибете в марте 1989 года.